2 Coríntios 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 เอีจ มัฮ ลอวย โฮน เตือง เฮี ซ ฮอยจ อาึ เคะ เปอะ. พะทัม เอีจ อัฮ เฮี, “เญือม ฟอง ปุย ปุ แตะ ไมจ อื ไก พีญัน ยุฮ ลอา ลอวย ปุย, เดอึม ลปุง ฟอง อื ปุ แตะ เซ ซ แปน ป ตอน,” อัฮ เซ.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 อาึ ฆวต อัฮ ละ โม ป ยุฮ ป พิต ลลาึง เปอะ ไพรม อื, ไม่ อัฮ โรฮ โฮะ ละ ปุย ไฮญ โรฮ. เญือม ฮอยจ เคะ โม เปะ โฮน รเคะ อื โฮ, อาึ เอีจ อัฮ ละ เปอะ ติ โฮน. ปเลี่ย เฮี เญือม อาวต ลั่ง แตะ ซไง ฮา เปอะ ซ อัฮ แม ละ เปอะ ตอก เฮี ติ โฮน แม, โฮน เฮี ดัฮ เอีจ ฮอยจ เคะ เปอะ โฮ, อาึ เญือะ ซ เวีย โตว เติ แตะ ป ยุฮ ป พิต ติ ปุย เนอึม.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 โม เปะ ป ฆวต ยุง ที ไล อาึ เฮี, ซ ยุง ที เปอะ เญือม เซ มัฮ อื อัฮ อาึ โอเอีฮ เบือ พะคริต เตอ. ป ยุฮ พะคริต ละ เปอะ มัฮ โตว ยุฮ อื ไม่ จวต ชุม ลอน แตะ. เอีจ มัฮ เปลีฮ อื อัมนัต แตะ ลลาึง เปอะ.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 พะคริต มัฮ เบือ จวต ชุม อื ป ยุม อื ฆาื นึง ไมะซาวแควง. ปัง มัฮ ตอก เซ, ปเลี่ย เฮี เอีจ ไอม เบือ อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว. ปเลี่ย เฮี โม เอะ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ อื นึง กัน จวต ชุม อื. เญือม ฮอยจ แม เคะ โม เปะ ปังเมอ ซ รโจะ โรฮ ไม่ จีวิต โคระ อื เบือ อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 ไมจ เปอะ ซาวป ง่อต ที แลน โตะ รพาวม โกะ แตะ. อัม เอีจ อาวต เปอะ ไม่ รพาวม เจือ แตะ? อัม โอ เปอะ ดิ อาวต? ไมจ เปอะ กวต ที แลน โตะ รพาวม แตะ. ดัฮ เปอะ โอ มัฮ ปุย เคิป โฮ, พะเยซูคริต เอีจ อาวต กไน โม เปะ, โม่ เปอะ ยุง?
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 โม เปะ ตึน ซ ยุง เปอะ ไอฮ โอ เอะ มัฮ ปุย เคิป เปอ.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 เอะ ไววอน ละ พะจาว เพือ โม เปะ, ปัว เกือฮ โม เปะ โอ ยุฮ ป พิต. เอะ มัฮ โตว ไววอน ละ ซ เปลีฮ มัฮ โกะ แตะ ปุย ปุก ลัมเลือ ไล แตะ. ปัง ตอก โกะ โอะ ปุย เคิป ฆาื อื ญุ่ก, มัฮ ระ ฆวต เกือฮ โม เปะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก ซองนา พะจาว.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 เอะ เกียฮ เลฮ อัฮ กัฮ เวือน โตว ลปุง เนอึม ยุฮ พะจาว. ลปุง เนอึม เซ เอะ เกียฮ รโพ เยอะ โน่ง.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 เญือม อาวต โม เปะ ไม่ ระ เรียง แตะ, เอะ ปัง อาวต ไม่ ชุมเรียง แตะ, มวน ลั่ง รพาวม เมอะ ฆาื. มัฮ เซ ป ไววอน เพือ โม เปะ ฆาื อื ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ปุย กุมปอ ไน พะคริต โครยญ เจือ.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 เญือม อาวต ลั่ง เงอะ ซไง ฮา เปอะ, อาึ ไซฮ รโปะ นังซื เฮี ละ เปอะ, เดอึม โอ ซ โฮลฮ อัฮ ป เคง ลอน ไม่ โกว แตะ อัมนัต เกือฮ พะโองจาว ละ แตะ เญือม ฮอยจ แตะ เคะ เปอะ. อัมนัต เกือฮ อื เนิ เซ เกือฮ โตว อื ละ ซ ไลจ อื ยุฮ รพาวม เจือ ปุย. มัฮ เกือฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ระ ฮอน ตอน ฮมัน.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 เอียกปุ, ลั่ก ก ลอยจ อื เฮี, ปัว โม เปะ อาวต ไมจ อาวต มวน. ไมจ เปอะ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ. ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ เฮี. ไมจ เปอะ อาวต ซาวม อาวต เฆรอึม ไม่ ปุก ปอ เปอะ ปุ แตะ. พะจาว ป เกือฮ โม เปะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ เซ, ซ อาวต ไม่ เปอะ ฆาื อื.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 ไมจ เปอะ เปลีฮ กัน นัปทื เปอะ ปุ แตะ ตอก เอียกปุ ฮรัก แตะ ไน พะจาว.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ อื รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ไม่ รพาวม ฮรัก ยุฮ พะจาว, ไม่ ไลลวง รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ ลปุ พะจาว เซ อาวต ลอป ไม่ โม เปะ โครยญ โฆะ เปอะ.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.