1 Tessalonicenses 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เอียกปุ, จัมเปน โตว ไซฮ รโปะ นังซื ละ เปอะ นึง ไลลวง ซเงะ ไม่ เวลา ซ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 โม เปะ เอีจ ยุง ซโตฮ เปอะ ไอฮ ซ ฮอยจ ซเงะ ยุฮ พะโองจาว ตอก ฮอยจ คะมุย เมือ ก ซาวม อื โฮ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 ลไล อัฮ ปุย ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ไมจ อาวต มวน เนอ, เญือม เซ ซ ฮอยจ ป โตะ ป ตอง ละ จุบั่น ตัน ด่วน เอิน, ตอก โซะ เติง เคิ รอาวม ปรโปวน โฮ. ปัง ซ ตอ โปน อื ปุ เกียฮ โปน อื.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 เอียกปุ, โม เปะ อาวต เปอะ โตว นึง ก เฟียก อื. มัฮ เซ ป โอ ซเงะ เซ ซ ฮอยจ พราวป ละ โม เปะ ฆาื อื ตอก ฮอยจ คะมุย โฮ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 โม เปะ มัฮ เปอะ ปุย บลัฮ ลั่ก ก ซเปีย อื. มัฮ เปอะ ปุย บลัฮ ลั่ก เมือ ซเง่ะ อื โครยญ โฆะ เปอะ. เอะ เอ มัฮ โตว ปุย บลัฮ ลั่ก เมือ ก ซาวม อื, มัฮ โตว ปุย บลัฮ ลั่ก ก เฟียก อื.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เอะ ไมจ โตว เกือฮ รพาวม แตะ ไอจ ตอก ปุย ไฮญ. เอะ ไมจ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง, ไม่ เพรียง ลอป ติ แตะ.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 ป มัก ลอน ไอจ กอ ไอจ เมือ ก ซาวม อื. โม ป กอ ญุ่ยจ กอ ญุ่ยจ โรฮ เมือ ก ซาวม อื.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 มัฮ เซ ป ไมจ โม เอะ ป มัฮ ปุย บลัฮ ลั่ก เมือ ซเง่ะ อื เพรียง ลอป ติ แตะ ฆาื อื. ไมจ เอะ จาวป รพาวม เจือ แตะ ไม่ รพาวม ฮรัก แตะ เกือฮ แปน ตอก ควน เฆีญ รน่าวก แตะ. ไล ซโอว รพาวม ไม่ ซ โปน แตะ มั่ป เซ ไมจ เกือฮ แปน ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ แตะ.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 พะจาว มัฮ โตว เลือก อื เอะ ละ ซ เกือฮ อื เอะ ยุ รพาวม ฮาวก แตะ. มัฮ เลือก อื เอะ ละ ซ เกือฮ แตะ เอะ โปน ฮา ป โตะ ป ตอง เบือ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 เอีจ มัฮ ป ยุม ตัง เอะ. เญือม ฮอยจ แม อื, ปัง ไอม เมอะ ญุ่ก, ปัง เอีจ ยุม ญุ่ก, เอะ ซ โฮลฮ ไอม ดิ ไม่ ฆาื อื.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เกาะ โลม รพาวม ปุ แตะ ฆาื อื. ไมจ ตัง โคน ตัง เรอึม ปุ แตะ เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ตอก ป กัมลัง ยุฮ เปอะ ปเลี่ย เฮี.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 เอียกปุ, เอะ ฆวต ปัว โม เปะ นัปทื โม ป ยุฮ กัน ละ พะจาว ลลาึง เปอะ. เอีจ มัฮ พะจาว ป เลือก โม เซ ละ ซ เกือฮ อื แปน ป นัม โม เปะ, ไม่ แปน อื ป ซตอก รเง่อึม เปอะ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 ไมจ เปอะ นัปทื ไม่ ฮรัก เนอึม เปอะ เบือ กัน ยุฮ อื. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ปุก ปอ ปุ แตะ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 เอียกปุ, เอะ ปัว โม เปะ ซตอก รเง่อึม โม ป เกละ. ป ชาวง รพาวม ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม อื ตอน. ป ชุมเรียง ไมจ เปอะ เรอึมชวย ตูเตอึม. ไมจ เปอะ ลั่ง รพาวม ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 ปุ เกือฮ ปุย โรก เวน ละ ปุ แตะ. ไมจ เปอะ ซาวป ลอป ยุฮ ป ไมจ ละ ปุ แตะ, ไม่ ยุฮ โรฮ เปอะ ละ ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน ลอป รพาวม.
16 Estejam sempre alegres,
17 ไมจ เปอะ ไววอน ลอป.
17 orem sempre
18 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ไม่ พะจาว นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ. เอีจ มัฮ เซ ป ปุก รพาวม พะจาว ละ โม เปะ เอ, มัฮ เบือ รโจะ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 ปุ เกือฮ ญึ่ต ลปุ พะจาว เยอ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 ปุ เพียก แฮม ลปุง พะจาว ป ซึป ปุย ละ เปอะ.
20 Não desprezem as profecias .
21 ไมจ เปอะ ซาวป ง่อต ที แลน โอเอีฮ โครยญ เจือ. ป ไมจ อื เซ ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 ป ฆอก ป เบร นึง อื ไมจ เปอะ เวีย โครยญ เจือ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 มัฮ พะจาว ป เกือฮ เอะ โฮลฮ อาวต ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ. ปัว พะจาว เซ เกือฮ โม เปะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ โครยญ เจือ. ปัว โรฮ แลน แก ลปุ เปอะ ไม่ รพาวม เปอะ ไม่ โกะ เนอึม เปอะ เตือง โอยจ อื, เดอึม เปอะ ซ แปน ปุย ญุ่ก เญาะ เติ เญือม ซ ฮอยจ แม พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 พะจาว ป กอก โม เปะ เอีญ เคะ แตะ เซ มัฮ ป เนอึม รพาวม. ซ ยุฮ เนอึม โอเอีฮ เซ ละ เปอะ เกือฮ ฟวยจ โครยญ เจือ ฆาื อื.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 เอียกปุ, ไมจ เปอะ ไววอน เพือ เอะ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 ไมจ เปอะ เปลีฮ กัน นัปทื เปอะ ปุ แตะ ตอก เอียกปุ ฮรัก แตะ ไน พะจาว.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 อาึ ตอม มวยญ แตะ ละ โม เปะ เบือ อัมนัต พะโองจาว, ปัว โม เปะ ลาว นังซื เฮี ละ โม เอียกปุ แตะ เตือง โอยจ อื.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ อาวต ลอป ไม่ โม เปะ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.