1 Samuel 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 เญือม เอีจ โฮลฮ โม ฟีลิซเตีย ลู ตุย ฮิต ยุฮ พะจาว เซ โม เซ กลอม โรวก อื เน่อึม นึง นาตี เอเบ่น เอเซอ เซ, โรวก อื ฮอยจ นึง เมือง อัตชโด่ต.
1 Os filisteus apoderaram-se, pois, da arca de Deus e levaram-na de Eben-Ezer para Azot.
2 โม ฟีลิซเตีย โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว เซ ฮอยจ นึง เวือต พะด่าโกน, ละ อาึง อื โบ ฮุป พะด่าโกน เซ.
2 Tomaram a arca de Deus e meteram-na no templo de Dagon, colocando-a junto do ídolo.
3 เญือม เอีจ โกฮ ปุย ย่วง อัตชโด่ต เซ เมือ กซะ งาวป อื, ยุ ฆลาื รเคอึป ฮุป พะด่าโกน เซ ลั่กกา ฮิต ยุฮ พะจาว เซ. ปุย โม เซ ลบุ่ฮ แม ฮุป พะด่าโกน เซ, เกือฮ อื อาวต เบือง ไพรม แตะ.
3 No dia seguinte, levantando-se pela manhã, os habitantes de Azot viram Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor. Levantaram o ídolo e repuseram-no no seu lugar.
4 ปวยฮ แม พริ ติ, โม เซ ยุ แม ฆลาื รเคอึป ฮุป พะด่าโกน เซ ลังเตะ ลั่กกา ฮิต ยุฮ พะจาว เซ. ไกญ ฮุป เซ ไม่ เตะ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื ดังเดือต ฮอยจ โตะ รเวือะ. มัฮ ลั่ง โกะ อื โน่ง ป อาวต เบือง ไพรม แตะ เซ.
4 Na manhã seguinte, ao se levantarem, encontraram {de novo} Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor; a cabeça do deus e suas duas mãos estavam desprendidas e jaziam perto do limiar. Dele só restou o tronco.
5 มัฮ ฆาื เซ ป โอ โม ซตุ รซอฮ นึง เวือต พะด่าโกน, ไม่ โม ป โฮว ไว ฮุป นึง เมือง อัตชโด่ต เซ ญอม บึน โคะ ตุม ปุย โตะ รเวือะ เวือต เซ ฆาื อื ฮอยจ ปเลี่ย เฮี.
5 É por isto que os sacerdotes de Dagon e todos os que entram no seu templo em Azot, evitam ainda hoje pôr o pé no limiar da porta.
6 พะจาว เปลีฮ รที อัมนัต ระ ยุฮ แตะ ละ ปุย เมือง อัตชโด่ต เซ. พะจาว ปุฮ เฟียต อื เกือฮ ปุย นึง เมือง เซ ไม่ ป อาวต รวิต รเวียง อื เซ เกิต เบราะ เบิ ละ เตือง โอยจ อื. ปอ เอิน ฮลัต ลัมเลือ อื ฆาื.
6 A mão do Senhor pesava sobre os habitantes de Azot; ele os devastou e os feriu de hemorróidas na cidade e no seu território.
7 เญือม เอีจ ยุ ปุย เมือง อัตชโด่ต เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ แตะ, อัฮ เฮี ฆาื อื ละ ปุ แตะ, “พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เซ เอีจ เกือฮ เนอึม ป โตะ ป ตอง เกิต ละ เอะ ไม่ ละ พะด่าโกน ยุฮ ฮุ. เอะ เญาะ ไมจ โตว เกือฮ ฮิต ซัมคัน ยุฮ อื เซ อาวต ไม่ แตะ เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ.
7 Vendo isto, os habitantes de Azot exclamaram: A arca do Deus de Israel não ficará conosco, porque a sua mão pesou sobre nós e sobre Dagon, nosso Deus.
8 เญือม เซ เกือฮ ปุย โฮว กอก โม กซัต ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ เตือง พอน ปุย อื ละ ซ เกือฮ อื ฮอยจ โพรม. ไฮมญ อื ตอก เฮี, “เอะ ซ ยุฮ ตอก เมอ ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เฮี?” อัฮ เซ. ปุย โม เซ โลยฮ อื, “ไมจ เอะ โฮว ไม่ ฮอยจ นึง เมือง กัต,” อัฮ เซ. เญือม เซ กลอม เนอึม โรวก ฮิต ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ, โฮว ละ อื นึง เมือง กัต, ป มัฮ เมือง ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ.
8 Mandaram mensageiros que convocassem todos os príncipes dos filisteus e perguntaram-lhes: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? Eles responderam: Transportem-na a Get. E a arca do Deus de Israel foi levada para ali.
9 เญือม เอีจ โฮว ละ ปุย ฮิต เซ นึง เมือง เซ, พะจาว ปังเมอ ปุฮ เฟียต แม โรฮ ปุย เมือง เซ นึง อัมนัต ระ แตะ. เกือฮ เม่ะมั่ก ซักคระ เกิต ละ อื ปอ เอิน ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง อื เตือง โอยจ แตะ, มัฮ เกือฮ อื เบราะ เบิ เกิต ละ อื เตือง ป ระ ป ตุ, กวนดุ ป กวต.
9 Logo que o fizeram, a mão do Senhor foi contra a cidade, causando nela um grande terror. Feriu os habitantes desde o menor até ao maior com muitos tumores de hemorróidas.
10 ปุย โม เซ โฮว ตาว แม ฮิต ลปุง ซันญา เซ นึง เมือง เอโครน. เญือม เอีจ ฮอยจ ปุย ไม่ ฮิต เซ นึง เมือง เซ, ปุย เมือง เอโครน เซ รโอง ฆาื อื, อัฮ เฮี, “ปุย โฮว ตาว ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ นึง เมือง เอะ ละ ซ ยุฮ อื ยุม ไม่ เอะ เตือง โอยจ เจอะ,” อัฮ เซ.
10 Mandaram então a arca de Deus para Acaron. Chegando ela ali, os acaronitas clamaram, dizendo: Trouxeram-nos a arca do Deus de Israel, para nos matar como todo o povo!
11 เญือม เซ โม เซ กอก แม โม กซัต ฟีลิซเตีย เซ ฮอยจ โพรม เตือง โอยจ แตะ. อัฮ เฮี ละ อื, “ไมจ เปอะ ตาว แม ฮิต ซัมคัน ยุฮ พะจาว ทื โม อิซราเอน เซ ฮอยจ นึง เบือง ไพรม อื, เดอึม เอะ โอ ซ ยุม ฆาื เตือง โอยจ แตะ,” อัฮ เซ. ปุย ติ เมือง เซ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง เตือง โอยจ แตะ, นึง เอีจ ปุฮ เฟียต พะจาว อื นึง อัมนัต ระ แตะ.
11 Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: Devolvei a arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, e não nos faça perecer com todo o povo.
12 ปุย เมือง เซ เมาะ ป ไอม ลั่ง อื ไอม ไม่ ไก เบราะ เบิ แตะ. ปุย โม เซ กอก พะ ทื แตะ เรอึม แตะ เตือง ไพ เตือง มัน.
12 Reinava na cidade um pavor mortal, e a mão de Deus fazia-se sentir rudemente. Aqueles que escapavam à morte, eram feridos de hemorróidas, e da cidade subia até ao céu um clamor angustiado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.