1 Samuel 29
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย รโจะ ดิ ไม่ ปุ แตะ เตือง โอยจ แตะ นึง เมือง อาเฟก, โม อิซราเอน ตัง โรฮ ไคะ ยุฮ แตะ นึง โตะ โลก ยิซเรเอน นา ก ไก รอาวม ปลาึฮ นึง.
1 As tropas dos filisteus estavam reunidas em Afeca, e os israelitas acamparam junto à fonte de Jezreel.
2 โม จาวไน ฟีลิซเตีย เซ โอก โฮว ไม่ ตฮัน กอง ลอยะ กอง พัน ยุฮ แตะ เซ. ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื เซ โกฮ โฮว ฟวต โรฮ อื แปน มู รเคะ นึง อื โฮว ไม่ กซัต อาคิต เซ.
2 Enquanto os governantes filisteus iam à frente de suas tropas de centenas e de milhares, Davi e seus homens marchavam na retaguarda com o rei Aquis.
3 ฮัวนา ตฮัน ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ อัฮ เฮี, “โม ฮีบรู เฮี มัฮ เมอ ป โฮว ยุฮ อื นา เฮี เยอ?” อัฮ เซ. กซัต อาคิต เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “เฮิ, ปุย เฮี มัฮ ด่าวิต, มัฮ กวนไจ ซาอุน ป มัฮ กซัต เมือง อิซราเอน เซ. เอีจ อาวต ไม่ อาึ แปน เคิ แปน เนอึม อื, อาึ ดิ ยุ โตว ตอก พิต ปุย เฮี ติ เจือ เนอึม, เน่อึม เญือม อาวต โรง อื ไม่ เยอะ ฮอยจ ปเลี่ย เฮี,” อัฮ เซ.
3 Então os comandantes filisteus perguntaram: “O que estes hebreus fazem aqui?”. Aquis respondeu: “Este é Davi, servo do rei Saul, de Israel. Já faz tempo que está comigo e, desde o dia em que chegou até hoje, não encontrei nele nenhuma falta”.
4 ฮัวนา ตฮัน ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ ปังเมอ รอก พาวม ฆาื อื. อัฮ เฮี ละ กซัต อาคิต เซ, “ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย เซ เอีญ ฮอยจ นึง ย่วง ป เอีจ เกือฮ เปอะ อาวต นึง อื เซ. ปุ เกือฮ โฮว ดิ ไม่ เอะ นึง กัน รุป เปอะ เฟือฮ เอิน. ดัฮ โฮว โฮ ลเตือฮ ปลาว รุป ปุ แตะ ไม่ เอะ. ตอก ซ เกียฮ ปุก ปอ แม ปุย เซ ปุ แตะ ไม่ จาวไน ยุฮ แตะ โม่ ซ มัฮ เบือ โฮลฮ อื ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ไน โม เอะ เฮี?
4 Mas os comandantes filisteus se iraram. “Mande-o de volta para a cidade que o senhor deu para ele!”, exigiram. “Não pode ir à guerra conosco. E se ele se voltar contra nós na batalha e se tornar nosso adversário? Existe maneira melhor de ele se reconciliar com seu senhor do que entregando-lhe nossa cabeça?
5 โม่ มัฮ ด่าวิต เฮี ป อัฮ โม ปรโปวน อื นึง รซอม เชีย เญือม ฟอน ลัม แตะ ตอก เฮี โฮ, ‘ซาอุน ยุฮ ยุม ไม่ ปุย แปน เปือนๆ อื, ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ ปุย แปน ฮมาึนๆ อื’ ” อัฮ เซ ฮัวนา ตฮัน เซ.
5 Não é este o mesmo Davi a respeito de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”
6 อาคิต กอก ด่าวิต เอีญ เคะ แตะ ฆาื อื, อัฮ เฮี ละ อื, “แจง ไอม พะจาว ตอก ออฮ, เอีจ แจง โรฮ เนิ ตอก เซ มัฮ ปะ ปุย เนอึม รพาวม ละ เอะ เอ. อาึ เอีจ เตม รพาวม นึง ซ เกือฮ แตะ ปะ โฮว เรอึม รุป ไม่ แตะ โฮน เฮี เยอ, นึง โอ เยอะ ยุ ตอก พิต เปอะ ติ เจือ เนอึม, เน่อึม เญือม อาวต โรง เปอะ ไม่ เยอะ ฮอยจ ปเลี่ย. กซัต ไฮญ ปังเมอ โอ ปุก ละ อื กัน ซ โฮว ปะ เซ.
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: “Tão certo como vive o S enhor , você foi um aliado fiel. A meu ver, deveria acompanhar-me na batalha, pois, desde o dia em que chegou até hoje, nunca encontrei nenhuma falha em você. Mas os outros governantes filisteus não o aprovam.
7 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปะ เอีญ ไมจ เอีญ มวน เมิฮ, เดอึม โอ ซ แปน ควน รอก พาวม โม จาวไน ฟีลิซเตีย เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
7 Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz”.
8 ด่าวิต โลยฮ อื ตอก เฮี, “อาึ มัฮ พิต เตอะ นึง กัน เมอ? ดัฮ เปอะ โอ ยุ กัน พิต ยุฮ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ เฮี เน่อึม เญือม อาวต โรง เงอะ ไม่ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย ตอก อัฮ เปอะ เซ โฮ, มัฮ ฆาื เมอ ป โอ อาึ โซมกวน ไม่ โฮว แตะ ไม่ เปอะ ละ ซ เรอึม ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป เกละยุ ปะ อา?” อัฮ เซ.
8 “O que fiz para merecer esse tratamento?”, perguntou Davi. “O que o senhor viu de errado em mim desde que comecei a servi-lo? Por que não posso lutar contra os inimigos do meu senhor, o rei?”
9 อาคิต เซ โลยฮ แม อื ละ ด่าวิต เซ ตอก เฮี, “อาึ เอีจ ยุง เงอะ มัฮ ปะ ปุย ไมจ ไล เยอ, ตอก เอิน เปอะ เตปด่า ยุฮ พะจาว โฮ. โม ฮัวนา ยุฮ โม ฟีลิซเตีย เซ ปังเมอ อัฮ อื ตอก เฮี, ‘ปุ เกือฮ ปุย เซ โฮว รุป ดิ ไม่ เอะ เฟือฮ เอิน,’ อัฮ เซ.
9 Aquis, porém, insistiu: “Para mim, você é tão leal quanto um anjo de Deus, mas os comandantes filisteus não querem que você os acompanhe na batalha.
10 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ซง่าวป ก ซะ ปะ ไมจ เปอะ งาวป โกฮ ดิ ไม่ โม กวนไจ ยุฮ ซาอุน, ป ฮอยจ ดิ ไม่ เปอะ เซ. ไมจ เปอะ โกฮ เอีญ เญือม ซเปีย โรง อื,” อัฮ เซ ละ อื.
10 Agora, levante-se bem cedo e vá embora com seus homens assim que o dia clarear”.
11 ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื เซ โกฮ เอีญ เนอึม เมือ กซะ งาวป อื, ฮอยจ นึง เมือง ฟีลิซเตีย ฆาื อื. โม ฟีลิซเตีย เซ ปังเมอ ลอต ฮาวก คระ ย่วง ยิซเรเอน.
11 Então Davi e seus soldados voltaram bem cedo para a terra dos filisteus, enquanto o exército filisteu prosseguiu para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.