1 Samuel 27
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ด่าวิต ง่อต อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “ซาอุน ตึน ซ โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อาึ ติ ซเงะ. ไก โตว คระ ไฮญ ละ โนก ฮา ซ ตอ เยอะ โฮว อาวต นึง เมือง ฟีลิซเตีย เซ. เญือม เซ ซาอุน เญาะ ซ ซาวป โตว อาึ นึง เมือง อิซราเอน เฮี ฆาื อื. ฟวยจ เซ อาึ ซ โปน เนอะ ฮา กัน ฆอก ตะ อื ยุฮ เนิ เซ,” อัฮ เซ.
1 E Davi disse no seu coração: Agora, hei de perecer, um dia, pela mão de Saul; não há nada melhor para mim do que fugir rapidamente para a terra dos filisteus; e Saul perderá a sua esperança sobre mim, de continuar a me buscar em todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 เญือม เซ ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื แลฮ รอย ปุย เซ โกฮ โฮว เนอึม เคะ อาคิต กวน มาโอก, ป มัฮ กซัต เมือง กัต.
2 E Davi se levantou, e ele atravessou com os seiscentos homens que estavam com ele para Aquis, o filho de Maoque, rei de Gate.
3 ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื เซ, โฮว ไม่ ครอปครัว แตะ ละ ซ โฮว อาวต แตะ นึง เมือง กัต. ด่าวิต โรวก ปรโปวน เญือะ แตะ เตือง ลอา อื ป มัฮ อาฮิโนอัม ปุย ย่วง ยิซเรเอน ไม่ อาบี่กายิน ปุย ย่วง คาระเมน, ป มัฮ ปรโปวน เญือะ นาบั่น ไพรม อื โฮ.
3 E Davi habitou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada homem com a sua família; Davi com as suas duas esposas: Ainoã, a jezreelita; e Abigail, a carmelita, esposa de Nabal.
4 เญือม เอีจ ฮมอง ซาอุน เอีจ ตอ ด่าวิต โฮว อาวต นึง เมือง กัต ตอก เซ, ซาอุน เญาะ ซาวป โตว เนอึม ด่าวิต เซ ฆาื อื.
4 E Saul foi informado que Davi havia fugido para Gate; e não o buscou novamente.
5 ด่าวิต อัฮ เฮี ละ อาคิต เซ, “ดัฮ อาึ มัฮ ป ปุก รพาวม เปอะ โฮ, ปัว เปอะ เกือฮ เอะ อาวต นึง ย่วง แตวะ ติ โดฮ ละ ซ แปน อื ก เปิง เงอะ. ปัว เปอะ โอ เกือฮ เอะ อาวต นึง เวียง อาวต กซัต ตอก เฮี, นึง โอ อื โปง ไม่ เอะ,” อัฮ เซ.
5 E Davi disse a Aquis: Se agora encontrei graça em teus olhos, permite que me deem um lugar em alguma cidade do país, para que eu possa lá habitar; pois por que o teu servo deveria habitar contigo na cidade real?
6 ซเงะ เซ อาคิต เกือฮ ย่วง ซิกลัก ละ ด่าวิต. ย่วง ซิกลัก เซ ลอต เอิน แปน ย่วง อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ยูด่า เซ ฮอยจ ปเลี่ย.
6 Então Aquis lhe deu Ziclague naquele dia; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá até este dia.
7 ด่าวิต อาวต นึง เมือง ฟีลิซเตีย เซ ติ เนอึม ไปล ปาวน เคิ.
7 E o tempo em que Davi habitou na região dos filisteus foi de um ano completo e quatro meses.
8 ติ เจน เซ ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื เซ โฮว รุป ปุ แตะ ไม่ โม เกชู, โม เกอกาชี ไม่ โม อามาเลก, ตึน มัฮ โม ป อาวต นึง แควน เซ เน่อึม โฆะ ลั่ง. ด่าวิต ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฮอยจ ละ เมือง ชู ฮอยจ โรฮ ละ นาตี โม อียิป โรฮ.
8 E Davi e os seus homens subiram, e invadiram os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; pois estas nações eram há muito tempo os habitantes da terra, como quem vai para Sur até a terra do Egito.
9 ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง เมือง โม เซ เตือง ปรเมะ ปรโปวน อื. ป มัฮ แกะ, โมวก, บรัง, อุต ไม่ เครอึง เซอึก ยุฮ อื, ตุย โรวก อื ฮา อื. ฟวยจ เซ เอีญ เคะ กซัต อาคิต.
9 E Davi feriu a terra, e não deixou nem homem nem mulher vivos, e tomou as ovelhas, e os bois, e os jumentos, e os camelos, e a indumentária, e retornou, e veio para Aquis.
10 โครยญ เอีญ ด่าวิต เซ เน่อึม โฮว แตะ, อาคิต เซ กอ ไฮมญ อื ตอก เฮี, “ซเงะ เนาะ เฮี ปะ มัฮ เอีญ เปอะ เน่อึม โฮว ซะ เต แตะ ปุย ก เมอ?” อัฮ เซ. ด่าวิต เซ อัฮ ติ แตะ โฮว ซะ เต เมือง ยูด่า ลวง ลั่กเซฮ ละ อื ติๆ เลีฮ, อัฮ ติ แตะ โฮว ซะ เต โม เยราเมเอน ลวง ลั่กเซฮ ติๆ เลีฮ, อัฮ โรฮ ติ แตะ โฮว ซะ เต โม เคไน ลวง ลั่กเซฮ อื ติๆ เลีฮ โรฮ.
10 E Aquis disse: Para onde fizeste uma estrada hoje? E Davi disse: Contra o sul de Judá, e contra o sul dos jerameelitas, e contra o sul dos queneus.
11 ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ อื แกล เตือง ปรเมะ ปรโปวน, เกือฮ โตว อื ไก ติ ปุย เนอึม ป โฮลฮ เอีญ รโฮงะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ ละ ปุย เมือง กัต เซ. ด่าวิต กอ ยุฮ อื ตอก เซ ติ เจน อาวต แตะ เมือง ฟีลิซเตีย เซ.
11 E Davi não deixou nem homem, nem mulher vivos, para trazer notícias a Gate, dizendo: Para que não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi, e assim será o seu procedimento durante todo o tempo em que habitar na região dos filisteus.
12 อาคิต เซ อาึง รพาวม แตะ นึง ด่าวิต. ง่อต อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย เมือง โกะ อื ไอฮ, เอีจ แจง เกละ อื ยุ ปุย เฮี. ปุย เฮี ตึน ซ ลอต แปน กวนไจ ยุฮ อาึ, ฮอยจ ละ ลอยจ เจน แตะ,” อัฮ เซ.
12 E Aquis acreditou em Davi, dizendo: Ele fez com que o seu povo, Israel, o abominasse por completo; portanto será meu servo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.