1 Pedro 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 อาึ มัฮ เปโตร, มัฮ ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซูคริต. รโปะ นังซื ละ ปุย เลือก พะจาว อาึง, ป มัฮ โม ป อาวต เฮีย อาวต ไฮ นึง จังวัต โพนโท ไม่ จังวัต กะลาเทีย ไม่ จังวัต คัปพาโด่เซีย ไม่ จังวัต เอเซีย ไม่ จังวัต บิ่ทีเนีย.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ เอีจ เลือก โม เปะ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. ลปุ พะจาว เอีจ รไซจ โม เปะ เกือฮ แปน ปุย ไน พะจาว ละ ซ เกือฮ อื โม เปะ เนอึง ป อัฮ พะเยซูคริต. มัฮ เกือฮ อื โม เปะ ซง่ะ ซงอม เบือ ฮนัม พะเยซู เซ. ปัว กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม อาวต ไม่ เปอะ กุมปอ.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 ไมจ เอะ ลืลาว พะจาว ป มัฮ เปือะ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ป เอีจ เกือฮ เอะ เกิต โคระ เบือ เกือฮ อื พะเยซูคริต โกฮ ไอม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ นึง เลียก พาวม ลัมเลือ อื นึง เอะ. มัฮ เบือ โกฮ ไอม พะเยซู เซ ป เกือฮ เอะ ไก ลั่ก ซโอว รพาวม ป โอ เญือะ เกียฮ ไฆร เบือ อื.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 พะจาว ซ เกือฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ป แฮรน แตะ อาึง นึง เมือง มะลอง ละ โม เปะ. โอเอีฮ เซ มัฮ ป โอ เกียฮ ฮรัม เกียฮ ซเออึม, มัฮ ป โอ เกียฮ รแอม ไม่ ป โอ เกียฮ อัฮ เกียฮ ลอน.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 พะจาว โซะโกะ ฮรักซา อาึง นึง โม เปะ นึง อัมนัต แตะ เบือ รพาวม เจือ เปอะ, ฮอยจ ละ ซ เปลีฮ พะจาว ไลลวง เกือฮ แตะ ปุย โปน มั่ป ซเงะ ลอยจ โอเอีฮ, ตอก เอีจ เพรียง แตะ อาึง เซ.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 มัฮ เซ ป โฮลฮ โม เปะ อาวต ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ ฆาื อื. เตือง จัมเปน เปอะ โอต กัน ลอง โอเอีฮ รพาวม เปอะ โฮวน เจือ เซ ติ วัง ฮัม ปเลี่ย เฮี.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 โอเอีฮ ป ลอง รพาวม เปอะ เซ มัฮ ลอง อื แลน เมาะ เนอึม รพาวม เจือ เปอะ เซ ไม่ โอ อื เนอึม. รพาวม เจือ โม เปะ เซ มัฮ ป ระ ไล ฮา ไคร. ไคร เซ มัฮ ป เกียฮ ลวยจ เกียฮ ไน. ปุย ปังเมอ ลอง ลั่ง อื นึง งอ เดอึม ซ ยุง มัฮ อื ไคร ไมจ. ตอก โรฮ เซ, รพาวม เจือ โม เปะ ไมจ โรฮ พะจาว ลอง, เดอึม ซ ยุง ที มัฮ อื ป เนอึม, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ รัป รซอม ลืลาว ไม่ โญตซัก ไม่ นาตา แตะ เบือ อื เญือม ฮอยจ เปลีฮ พะเยซูคริต ติ แตะ.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 โม เปะ เอีจ ฮรัก เปอะ พะเยซู เตือง โอ แตะ ดิ โฮลฮ ยุ. โม เปะ เอีจ เจือ เปอะ ไม่ อาึง เปอะ รพาวม แตะ นึง เตือง โอ แตะ โฮลฮ ยุ ปเลี่ย เฮี. มัฮ เซ ป โฮลฮ โม เปะ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื โฮฮ ฮา เกียฮ อัฮ ปุย อื.
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 มัฮ เบือ รพาวม เจือ เปอะ เซ ป โฮลฮ รพาวม รโม่ยฮ เปอะ โปน ฮา ป โอ ไมจ เบือ อื ปุ ปุ อู.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 ไลลวง เกือฮ พะจาว ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ เซ, โม ป ซึป ลปุง พะจาว โฆะ เอีจ ซาวป ไฮมญ ฮมอง อื ซโตฮ รฮอยจ. โม เซ รโฮงะ อาึง ไลลวง กุนมุ่น ยุฮ พะจาว ป ซ เกือฮ อื ละ โม เปะ เซ.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 มัฮ ซาวป อื ไฮมญ ไลลวง ป เอีจ รโฮงะ ลปุ พะคริต ป อาวต นึง แตะ เซ ละ แตะ, เญือม อัฮ อื อาึง ไลลวง กัน ซ โอต พะคริต ป โซะ, ไม่ ไลลวง ซ โฮลฮ อื โญตซัก แตะ กังเคะ. โม เซ ฆวต ยุง เวลา ซ เกิต พะคริต เซ ไม่ โอเอีฮ ป ซ เกิต ละ อื.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 พะจาว เกือฮ โม ป ซึป ลปุง แตะ เซ ยุง โอ ป อัฮ อื เซ ซ เกิต เจน โกะ อื เซ, ปังเมอ เอีจ เกิต เจน โม เปะ เฮี. โม ป ครอฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ละ เปอะ เจน ปเลี่ย เฮี, เอีจ มัฮ รโฮงะ อื ไลลวง ติ เซ ละ เปอะ เบือ อัมนัต ลปุ พะจาว ป เลีฮ เน่อึม เมือง มะลอง. โอเอีฮ ไล เซ โม เตปด่า ฆวต ยุ ฆวต ฮมอง โรฮ อื.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เพรียง แนฮ รพาวม รโม่ยฮ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไงฮ ซวง, ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ อุนไจ ไม่ กุนมุ่น ป ซ โฮลฮ เปอะ เน่อึม นึง พะจาว, เญือม ฮอยจ เปลีฮ พะเยซูคริต ติ แตะ.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 เอีจ มัฮ เปอะ กวน พะจาว, ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ อื. ปุ เกือฮ ซลิต ซโลม เปอะ เกี ลวง กัมกุยฮ ไพรม เปอะ ตอก เญือม โอ เปอะ ดิ ยุง ป มัฮ ลปุง เนอึม โฮ,
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 พะจาว ป เลือก โม เปะ เซ มัฮ ป ซง่ะ ซงอม. โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ตอก เซ ฮอยจ ละ ป ยุฮ ป อัฮ เปอะ โครยญ เจือ.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 พะจาว เอีจ อัฮ อื นึง พะทัม ตอก เฮี, “อาึ มัฮ ปุย ซง่ะ ซงอม. โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 เญือม ไววอน เปอะ เอีจ อัฮ เปอะ เปือะ ละ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป ซ รเตีฮ ปุย ตัม กัน ยุฮ อื เตือง ไพ เตือง มัน ไม่ โอ อื ไก ป ฮรัก ป จัง. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ฮลัต นึง พะจาว เซ ฆาื อื ติ เจน ไอม เปอะ นึง ปลัฮเตะ เฮี.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ โตฮ พะจาว แตะ ฮา จีวิต ไพรม เปอะ ป เฮียน เปอะ เน่อึม นึง จัตเจือ ไพรม แตะ ป โอ ไก ป มัฮ เซ. มัฮ โตว โตฮ อื โม เปะ นึง ไคร นึง มาื ป เกียฮ ลวยจ เกียฮ ไน.
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 มัฮ โตฮ อื โม เปะ นึง ฮนัม ระ งวยฮ ป มัฮ ฮนัม พะคริต. พะคริต เซ เอีจ มัฮ ตอก อื กวน แกะ ไมจ โด่วง โกวง ฮยวก โฮ.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 พะจาว เอีจ เลือก อาึง อื เน่อึม กา เฆียง ยุฮ แตะ ปลัฮเตะ ลั่ง, ปังเมอ เปลีฮ อื เจน ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ เฮี ละ ซ เรอึม แตะ โม เปะ.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 โม เปะ เอีจ อาึง เปอะ รพาวม แตะ นึง พะจาว เบือ พะเยซู เซ. พะจาว เอีจ เกือฮ อื โกฮ ไอม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ ไม่ เกือฮ อื ไก โญต ไก ซัก. มัฮ เซ ป ไก รพาวม เจือ โม เปะ ไม่ ซโอว รพาวม เปอะ นึง พะจาว ฆาื อื.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 เคียง โฮลฮ โม เปะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม เบือ เนอึง เปอะ ป อัฮ ลปุง เนอึม, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ รพาวม ฮรัก เนอึม โรวะ เปอะ เอียกปุ แตะ ไน พะจาว, ไมจ เนอึม เปอะ ฮรัก เวือง ปุ แตะ ฮอยจ โตะ รพาวม รโม่ยฮ เปอะ เตือง โอยจ อื.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 โม เปะ เอีจ โฮลฮ เปอะ เกิต โคระ เบือ ลปุง พะจาว, มัฮ ลปุง ไก จีวิต นึง, มัฮ ป โอ เกียฮ ลอยจ. มัฮ โตว เกิต เปอะ เน่อึม นึง เปือะ ป เกียฮ ยุม, มัฮ เกิต เปอะ เน่อึม นึง เปือะ โอ เกียฮ ยุม.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 พะทัม เอีจ อัฮ เฮี,
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 ลปุง พะจาว ปังเมอ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เซ พะทัม. เอีจ มัฮ ลปุง เซ ป มัฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เอีจ ครอฮ ปุย ละ โม เปะ เอ.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.