1 Crônicas 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เบ่นยามิน ไก กวน รเมะ พอน ปุย, เน่อึม นึง กวน โรง อื ฮอยจ ละ กวน รเคะ อื มัฮ ตอก เฮี. มัฮ เบ่ลา, อัตชเบ่น, อาฮะรา,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 โนฮา, ไม่ ราฟา.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 กวน รเมะ เบ่ลา เซ มัฮ อัตด่า, เกรา, อาบี่ฮุต,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 อาบี่ชูวา, นาอามัน, อาโฮอา,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 เกรา, เชฟูฟัน, ไม่ ฮุรัม.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 — ausente —
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 — ausente —
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 เยอุต, ซาเคีย, ไม่ มิรมา. โม กวน อื เซ โฮลฮ ตื แปน ฮัวนา ซฆลาวม.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 กวน อื ไม่ ฮุชิม มัฮ อาบี่ทุป ไม่ เอนปาอัน.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 กวน รเมะ เอนปาอัน เซ มัฮ เอเบ่อ, มิชอัม, ไม่ เชเมต. เชเมต เซ มัฮ ป ตัง ย่วง โอโน ไม่ ย่วง โลต เตือง ย่วง แตวะๆ ป อาวต แควน เซ.
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 ฮัวนา ซฆลาวม ป โฮว อาวต นึง ย่วง ไอยาโลน, ป ปุน โครฮ โม ป อาวต นึง เมือง กัต เกือฮ ตอ เยอ, มัฮ เบ่รียา ไม่ เชมา.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 จัตเจือ เบ่รียา เซ มัฮ อาฮิโย, ชาชัก, เยเรโมต,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 เซบ่าดิ่ยา, อารัต, เอเด่อ,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 มีคาเอน, อิชปา, ไม่ โยฮา.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 จัตเจือ เอนปาอัน มัฮ เซบ่าดิ่ยา, เมชูลัม, ฮิซคี, เฮเบ่อ,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 อิชเมไร, อิซลียา, ไม่ โยบั่ป.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 จัตเจือ ชิเมอี มัฮ ยาคิม, ซิกรี, ซัปดี่,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 เอลีเยไน, ซินเลไท, เอลีเอน,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 อาด่ายา, เบ่ไรอา, ไม่ ชิมรัต.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 จัตเจือ ชาชัต มัฮ อิชปัน, เอเบ่อ, เอลีเอน,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 อัปโด่น, ซิครี, ฮานัน,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ฮานันยา, เอลัม, อันโททียา,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 อิปได่ยา, ไม่ เปนูเอน.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 จัตเจือ เยโรฮัม มัฮ ชัมเชไร, เชฮะรียา, อาทาลิยา,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ยาอาเรชียา, เอลียา, ไม่ ซิครี.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 ปุย โม เซ มัฮ ตื ฮัวนา ซฆลาวม ไน เจอ ยุฮ แตะ. โฮลฮ อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 เยอีเอน ตัง ย่วง กิเบ่โอน, ลอต อาวต นา เซ. มอยฮ ปรโปวน เญือะ อื มัฮ มาอาคา.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 กวน โรง อื มัฮ อัปโด่น. กวน รเมะ ไฮญ อื มัฮ ซู, คีต, บ่าอัน, เนอ, นาดั่ป,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 — ausente —
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 — ausente —
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 เนอ มัฮ เปือะ คีต. คีต มัฮ เปือะ กซัต ซาอุน. กซัต ซาอุน มัฮ เปือะ โยนาทัน, มันคีชูวา, อาบี่นาดั่ป, ไม่ เอตบ่าอัน.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 โยนาทัน มัฮ เปือะ เมรีบ่าอัน. เมรีบ่าอัน มัฮ เปือะ มีคา.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 มีคา ไก กวน รเมะ ปาวน. มัฮ ปีโทน, เมเลก, ทาเรีย, ไม่ อาฮัต.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 อาฮัต มัฮ เปือะ เยโฮอัตด่า. เยโฮอัตด่า มัฮ เปือะ อาเลเมต, อัตมาเวต, ไม่ ซิมรี. ซิมรี มัฮ เปือะ โมซา.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 โมซา มัฮ เปือะ บิ่เนอา. บิ่เนอา มัฮ เปือะ ราฟา. ราฟา มัฮ เปือะ เอเลอาซา. เอเลอาซา มัฮ เปือะ อาเซน.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 อาเซน ไก กวน รเมะ แลฮ. มัฮ อัตซรีคัม, โบ่เครู, อิชมาเอน, เชอารียา, โอบ่าดี่, ไม่ ฮานัน.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 เอเชก ป มัฮ ปุ อาเซน เซ ไก กวน รเมะ ลอวย. กวน โรง อื มัฮ อุลัม, ฟวยจ เซ มัฮ เยอุต, มัฮ แม เอลีเฟเลต.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 กวน อุลัม แปน ตฮัน เกง เลือ. แมน เนอึม ละ โปยญ แตะ ทนู. กวนโซะ ลุกลัน อุลัม เซ เตือง โอยจ อื ไก ติ รอย ไม่ รฮอน ปุย. เมาะ ป เอีจ ไซฮ ปุย มอยฮ อื เซ มัฮ ตื จัตเจือ เบ่นยามิน.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.