1 Crônicas 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เบ่นยามิน ไก กวน รเมะ พอน ปุย, เน่อึม นึง กวน โรง อื ฮอยจ ละ กวน รเคะ อื มัฮ ตอก เฮี. มัฮ เบ่ลา, อัตชเบ่น, อาฮะรา,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 โนฮา, ไม่ ราฟา.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 กวน รเมะ เบ่ลา เซ มัฮ อัตด่า, เกรา, อาบี่ฮุต,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 อาบี่ชูวา, นาอามัน, อาโฮอา,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 เกรา, เชฟูฟัน, ไม่ ฮุรัม.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 — ausente —
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 — ausente —
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 — ausente —
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 เยอุต, ซาเคีย, ไม่ มิรมา. โม กวน อื เซ โฮลฮ ตื แปน ฮัวนา ซฆลาวม.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 กวน อื ไม่ ฮุชิม มัฮ อาบี่ทุป ไม่ เอนปาอัน.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 กวน รเมะ เอนปาอัน เซ มัฮ เอเบ่อ, มิชอัม, ไม่ เชเมต. เชเมต เซ มัฮ ป ตัง ย่วง โอโน ไม่ ย่วง โลต เตือง ย่วง แตวะๆ ป อาวต แควน เซ.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 ฮัวนา ซฆลาวม ป โฮว อาวต นึง ย่วง ไอยาโลน, ป ปุน โครฮ โม ป อาวต นึง เมือง กัต เกือฮ ตอ เยอ, มัฮ เบ่รียา ไม่ เชมา.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 จัตเจือ เบ่รียา เซ มัฮ อาฮิโย, ชาชัก, เยเรโมต,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 เซบ่าดิ่ยา, อารัต, เอเด่อ,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 มีคาเอน, อิชปา, ไม่ โยฮา.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 จัตเจือ เอนปาอัน มัฮ เซบ่าดิ่ยา, เมชูลัม, ฮิซคี, เฮเบ่อ,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 อิชเมไร, อิซลียา, ไม่ โยบั่ป.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 จัตเจือ ชิเมอี มัฮ ยาคิม, ซิกรี, ซัปดี่,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 เอลีเยไน, ซินเลไท, เอลีเอน,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 อาด่ายา, เบ่ไรอา, ไม่ ชิมรัต.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 จัตเจือ ชาชัต มัฮ อิชปัน, เอเบ่อ, เอลีเอน,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 อัปโด่น, ซิครี, ฮานัน,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 ฮานันยา, เอลัม, อันโททียา,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 อิปได่ยา, ไม่ เปนูเอน.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 จัตเจือ เยโรฮัม มัฮ ชัมเชไร, เชฮะรียา, อาทาลิยา,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 ยาอาเรชียา, เอลียา, ไม่ ซิครี.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 ปุย โม เซ มัฮ ตื ฮัวนา ซฆลาวม ไน เจอ ยุฮ แตะ. โฮลฮ อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 เยอีเอน ตัง ย่วง กิเบ่โอน, ลอต อาวต นา เซ. มอยฮ ปรโปวน เญือะ อื มัฮ มาอาคา.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 กวน โรง อื มัฮ อัปโด่น. กวน รเมะ ไฮญ อื มัฮ ซู, คีต, บ่าอัน, เนอ, นาดั่ป,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 — ausente —
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 — ausente —
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 เนอ มัฮ เปือะ คีต. คีต มัฮ เปือะ กซัต ซาอุน. กซัต ซาอุน มัฮ เปือะ โยนาทัน, มันคีชูวา, อาบี่นาดั่ป, ไม่ เอตบ่าอัน.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 โยนาทัน มัฮ เปือะ เมรีบ่าอัน. เมรีบ่าอัน มัฮ เปือะ มีคา.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 มีคา ไก กวน รเมะ ปาวน. มัฮ ปีโทน, เมเลก, ทาเรีย, ไม่ อาฮัต.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 อาฮัต มัฮ เปือะ เยโฮอัตด่า. เยโฮอัตด่า มัฮ เปือะ อาเลเมต, อัตมาเวต, ไม่ ซิมรี. ซิมรี มัฮ เปือะ โมซา.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 โมซา มัฮ เปือะ บิ่เนอา. บิ่เนอา มัฮ เปือะ ราฟา. ราฟา มัฮ เปือะ เอเลอาซา. เอเลอาซา มัฮ เปือะ อาเซน.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 อาเซน ไก กวน รเมะ แลฮ. มัฮ อัตซรีคัม, โบ่เครู, อิชมาเอน, เชอารียา, โอบ่าดี่, ไม่ ฮานัน.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 เอเชก ป มัฮ ปุ อาเซน เซ ไก กวน รเมะ ลอวย. กวน โรง อื มัฮ อุลัม, ฟวยจ เซ มัฮ เยอุต, มัฮ แม เอลีเฟเลต.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 กวน อุลัม แปน ตฮัน เกง เลือ. แมน เนอึม ละ โปยญ แตะ ทนู. กวนโซะ ลุกลัน อุลัม เซ เตือง โอยจ อื ไก ติ รอย ไม่ รฮอน ปุย. เมาะ ป เอีจ ไซฮ ปุย มอยฮ อื เซ มัฮ ตื จัตเจือ เบ่นยามิน.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.