1 Crônicas 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โม เลวี ป โฮลฮ มอง ญัม นึง วิฮัน ตัม เวน ป เอีจ เมกไม ปุย ละ อื มัฮ โม เฮี. ป มัฮ ซฆลาวม โครา นึง อื, มัฮ เมเชเลมิยา กวน โคเร, มัฮ โรฮ จัตเจือ เญือะ อาซัป โรฮ.
1 Segue a lista dos levitas que foram escalados para trabalhar como guardas do Templo: Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe e do grupo de famílias de Corá.
2 เมเชเลมิยา เซ ไก กวน รเมะ อาแลฮ ปุย. กวน โรง อื มัฮ เซคาริยา, ฟวยจ เซ มัฮ เยดี่ยาเอน, มัฮ แม เซบ่าดิ่ยา, มัฮ แม ยัตนีเอน,
2 Ele foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Zacarias, Jediael, Zebadias, Jatniel,
3 ฟวยจ เซ มัฮ เอลัม, เยโฮฮานัน, ไม่ เอลีโฮไน.
3 Elão, Joanã e Elioenai.
8 จัตเจือ เญือะ โอเบ่ตเอโด่ม เซ ป โปง อื ไม่ ยุฮ แตะ กัน โฮลฮ แตะ ยุฮ เซ, ไก ลแฆลฮ โรฮ ลอา ปุย.
8 A família de Obede-Edom forneceu sessenta e dois homens valentes e fortes para trabalharem como guardas do Templo.
9 จัตเจือ เมเชเลมิยา ป โปง ไม่ ยุฮ แตะ กัน เซ นึง อื ไก โรฮ กาว ซเตะ ปุย.
9 A família de Meselemias forneceu dezoito homens valentes.
10 โฮซา ป มัฮ จัตเจือ เมรารี เยอ, เกือฮ กวน แตะ ป มัฮ ชิมรี แปน ฮัวนา ปุย เตือง โอ อื มัฮ กวน โรง แตะ.
10 Do grupo de famílias de Merari havia Hosa, que foi pai de quatro filhos: Sinri, que foi posto pelo seu pai como chefe, embora não fosse o filho mais velho;
11 กวน ไฮญ โฮซา เซ มัฮ ฮินคียา, เทบ่าลิยา ไม่ เซคาริยา. เญือะ โฮซา ป แปน อื ป มอง ญัม นึง วิฮัน เซ ไก กาว ลอวย ปุย เตือง โอยจ อื.
11 Hilquias, Tebalias e Zacarias. Ao todo, treze membros da família de Hosa eram guardas do Templo.
12 โม ป มอง ญัม นึง วิฮัน เซ รฆุ โรฮ ปุ แตะ ละ อื ตัม เมาะ ไก ครอปครัว แตะ ตอก โม เลวี ไฮญ ละ แลน แก อื วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
12 Os guardas do Templo foram divididos em grupos, de acordo com as suas famílias, e receberam tarefas no serviço do Templo, como os outros levitas.
13 ฟวยจ เซ โม เซ เยอ โจก แม โรฮ เบ่อ ละ ซ ยุง แตะ โตะ รเวือะ นา ก ลัง ไมจ แตะ อาวต มอง เซ ตัม ซฆลาวม อาวต แตะ เตือง ป ระ ป แตวะ.
13 Fizeram um sorteio entre as famílias, tanto grandes como pequenas, e assim cada uma foi escalada para tomar conta de um portão.
14 เญือม เอีจ ฟวยจ โจก อื เบ่อ เซ ป โฮลฮ มอง รเวือะ วิฮัน ลวง ลั่ก โอก ซเงะ นึง อื, มัฮ เชเลมิยา. ฟวยจ เซ เซคาริยา ป มัฮ กวน อื โฮลฮ แปน ป มอง รเวือะ ลวง ก ล่าวง นึง อื. เซคาริยา เซ มัฮ โรฮ ปุย ไมจ พันญา ละ ซ โฮลฮ ปุย ซิงซา โอเอีฮ ไม่.
14 Selemias recebeu por sorteio o portão leste, e o seu filho Zacarias, que sempre dava bons conselhos, recebeu o portão norte.
15 โอเบ่ตเอโด่ม เมอ โฮลฮ โรฮ แปน ป มอง โตะ รเวือะ ลวง ก เซฮ อื โรฮ. โม กวน อื โฮลฮ แปน ป มอง ฮอง เกป ปุย เครอึง นึง วิฮัน เซ.
15 Obede-Edom foi sorteado para o portão sul, e os seus filhos foram sorteados para tomar conta dos depósitos.
16 ชุปปิม ไม่ โฮซา เยอ, โฮลฮ แปน ป มอง โตะ รเวือะ ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื, ไม่ โตะ รเวือะ อัฮ ปุย ชันเลเคต ไม่. โตะ รเวือะ เซ ปุก ซื นา คระ โฮว ปุย ลวง ก ล่าวง อื. โม ป มอง ญัม เซ ลล่อยฮ มอง อื ตัม เวลา ลัง มอง โกะ แตะ เซ.
16 Supim e Hosa receberam por sorteio o portão oeste e o portão de Salequete, na estrada de cima. O serviço dos guardas foi dividido do seguinte modo:
17 โม ป โฮลฮ มอง ญัม เซ รฆุ แม โรฮ เวน ละ ปุ แตะ ตอก เฮี. ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เอ ไก ป มอง ญัม นึง แลฮ ปุย. ลวง ก ล่าวง เงอ ไก ปาวน ปุย. ลวง ลั่กเซฮ เซ ไก โรฮ ปาวน ปุย โรฮ. มอง แม โรฮ ฮอง เกป ปุย เครอึง ปาวน ปุย, มอง อื ติ ฮอง ลอา ปุย.
17 cada dia havia seis guardas no leste, quatro no norte e quatro no sul. Quatro guardas ficavam nos depósitos: dois em cada um.
18 นึง คระ เลียก ละ ซาลา ป ไก ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ เซ ไก แม ปาวน ปุย ป มอง เงอ. โนก ฮา โม เซ ไก แม ลอา ปุย ป มอง โรฮ นึง ซาลา เซ.
18 No pátio oeste ficavam quatro guardas perto da estrada, e dois no pátio propriamente dito.
19 โม ป โฮลฮ มอง ญัม นึง วิฮัน เซ มัฮ จัตเจือ โครา ไม่ จัตเจือ เมรารี เตือง โอยจ แตะ.
19 Assim ficaram repartidas as tarefas dos guardas que pertenciam ao grupo de famílias de Corá e de Merari.
20 โม เลวี ป โฮลฮ แปน ป มอง ฮอง ก แฮรน ปุย เครอึง ระ งวยฮ นึง วิฮัน, ไม่ ฮอง ก แฮรน ปุย คอง ทไว เยอ, มัฮ อาฮิยา ป ควป คุม อื.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados do tesouro do Templo e dos depósitos onde ficavam guardados os presentes oferecidos a Deus.
21 ลาดั่น ป มัฮ จัตเจือ เกอโชน เนอ, มัฮ โรฮ จัตเจือ ไพรม ปุย โฮวน ซฆลาวม. จัตเจือ เญือะ เยฮีเอลี เอีจ มัฮ โรฮ ป ฮอยจ เน่อึม ซฆลาวม ลาดั่น เซ.
21 Ladã, um dos filhos de Gérson, foi o antepassado de muitos grupos de famílias, entre eles a família do seu filho Jeieli.
22 กวน รเมะ เยฮีเอลี เยอ ไก ลอา ปุย, มัฮ เซทัม ไม่ โยเอน. ปุย ลอา เซ แปน โรฮ ป แลน แก ฮอง ก แฮรน ปุย เครอึง ระ งวยฮ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ โรฮ.
22 Zetã e Joel, os outros dois filhos de Ladã, estavam encarregados do tesouro e dos depósitos do Templo.
23 โม จัตเจือ อัมรัม, โม อิตฮา, โม เฮปโรน ไม่ อุตซีเอน เนอ, ยุฮ โรฮ กัน ตอก เฮี โรฮ.
23 Os descendentes de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel também receberam tarefas.
24 เชบู่เอน จัตเจือ เกอโชม ป มัฮ กวน ไอ โมเซ เยอ, แปน ฮัวนา โม ป มอง ฮอง ก แฮรน ปุย เครอึง ระ งวยฮ เซ.
24 Sebuel, do grupo de famílias de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado do tesouro do Templo.
25 โม ป มัฮ คระ เฌือต เชบู่เอน, เน่อึม นึง จัตเจือ เอลีเอเซอ เยอ, มัฮ เญือะ เชโลโมต. กวน เอลีเอเซอ เซ มัฮ เรฮัปยา. กวน เรฮัปยา เซ มัฮ เยชายา. กวน เยชายา เซ มัฮ โยรัม. กวน โยรัม มัฮ ซิครี. เชโลโมต เซ มัฮ กวน ซิครี เซ.
25 Ele era aparentado com Selomite através de Eliézer, irmão de Gérson. Eliézer foi pai de Reabias, Reabias foi pai de Jesaías, Jesaías foi pai de Jorão, Jorão foi pai de Zicri, e Zicri foi pai de Selomite.
26 เอีจ มัฮ เชโลโมต เซ ไม่ เอียกปุ อื ป โฮลฮ แลน แก ป ทไว ปุย, ตอก ป ทไว กซัต ด่าวิต ไม่ ป ทไว โม ฮัวนา เจอ ปุย, ฮอยจ ละ ป ทไว โม ฮัวนา ตฮัน เตือง ไน ลอยะ ไน พัน.
26 Selomite e os membros da sua família estavam encarregados de todos os presentes oferecidos a Deus pelo rei Davi, pelos chefes de famílias, pelos líderes de grupos de famílias e pelos oficiais do exército.
27 ป ทไว โม ไน ตฮัน เซ มัฮ ป โฮลฮ อื นึง คระ โฮว รุป แตะ. ฟวยจ เซ เอีญ ตาว อื ละ เกือฮ แตะ ปุย เพรียง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ นึง.
27 Esses presentes eram coisas tomadas dos inimigos na guerra e separadas para serem usadas no Templo.
28 โอเอีฮ ป ฮอยจ ทไว ซามูเอน ป ซึป ลปุง พะจาว, ป ทไว ซาอุน กวน คีต เซ, ไม่ ป ทไว อัปเนอ กวน เนอ, ฮอยจ ละ ป ทไว โยอัป กวน เซรุยา เซ, มัฮ เชโลโมต เซ ไม่ โม เอียกปุ อื ป โฮลฮ แลน แก เยอ.
28 Selomite e a sua família estavam encarregados de tudo aquilo que havia sido dedicado para ser usado no Templo. No meio dessas coisas estavam os presentes dados pelo profeta Samuel, pelo rei Saul, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia.
29 ไน โม อิตฮา เยอ มัฮ เคนานิยา ไม่ โม กวน อื ป โฮลฮ ปุย เลือก แปน ป ไปญ กัน ละ โม อิซราเอน เนอ. แปน ป ตัตซิน โอเอีฮ ซน่ะ ลลาึง โม อิซราเอน ไม่ ไปญ โรฮ อื บั่นชี ไลลวง โอเอีฮ ป เกว ไม่ โม เซ โรฮ.
29 Quenanias e os seus filhos, que eram descendentes de Isar, estavam encarregados de escrever o que acontecia e de resolver as questões que surgiam no meio do povo de Israel.
30 ไน โม เฮปโรน เนอ มัฮ ฮาชาบิ่ยา ไม่ โม เอียกปุ อื 1,700 ปุย ป โฮลฮ รซอฮ ละ พะจาว ไม่ รซอฮ อื ละ กซัต โรฮ. โม เซ มัฮ โม ป ไก เนอึม ป ยุ ป ยุง ไม่ ไก โรฮ ป เกียฮ แตะ โฮวน เจือ. โฮลฮ แปน ป แลน แก โม อิซราเอน นึง บลัฮ โกลง จอแด่น ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื.
30 Hasabias e mil e setecentos dos seus parentes, todos eles homens de valor, eram descendentes de Hebrom. Eles foram encarregados de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado oeste do rio Jordão.
31 — ausente —
31 Jerias era o chefe dos descendentes de Hebrom. No ano quarenta do reinado de Davi, foi feita uma pesquisa nas listas de famílias dos descendentes de Hebrom. E foram encontrados morando em Jazer, na região de Gileade, soldados de grande coragem que pertenciam à família de Hebrom.
32 — ausente —
32 Entre os parentes de Jerias, o rei Davi escolheu dois mil e setecentos chefes de famílias, homens de valor, e os encarregou de cuidar de todos os assuntos, tanto os religiosos como os da vida comum em Israel, no lado leste do rio Jordão, isto é, nos territórios de Rúben, Gade e Manassés do Leste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.