1 Crônicas 21

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ติ โฮน อื ซาตัน ฆวต คัม ตุง โม อิซราเอน, โบว เอิน รพาวม ด่าวิต เกือฮ อื เมีญ เมาะ ไก เซน โม อิซราเอน ฆาื อื.
1 Então, Satanás se levantou contra Israel e incitou Davi a numerar a Israel.
2 ด่าวิต อัฮ อื ละ โยอัป ไม่ โม ฮัวนา ตฮัน ระ ยุฮ แตะ เซ ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ โฮว ซาวป เมีญ เมาะ ไก โม อิซราเอน เซ โครยญ เจอ อื, เน่อึม นึง เมือง ด่าน ก ล่าวง, ฮอยจ ละ เมือง เบ่เออเชบ่า ลวง ก เซฮ อื, ละ ซ ยุง ที เปอะ เมาะ ไก เซน ปุย นึง อื. ฟวยจ เซ เอีญ รโฮงะ เมาะ ไก อื ละ อาึ,” อัฮ เซ ละ อื.
2 E disse Davi a Joabe e aos maiorais do povo: Ide, contai a Israel desde Berseba até Dã; e trazei-me a conta, para que saiba o número deles.
3 โยอัป เซ ปังเมอ โลยฮ อื ตอก เฮี, “โอ กซัต, ปัว พะจาว เกือฮ ปุย ยุฮ แตะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ติ รอย เตะ. โม อิซราเอน เฮี เตือง โอยจ อื เอีจ แปน ตื กวนไจ ปุย โจฮ ยุฮ เปอะ. ปะ เมอยุ ดวน ลั่ง เปอะ เอะ ซาวป ยุฮ ตอก เฮี เยอ? เกียฮ ตอ ซ เกือฮ โน่ง เปอะ มั่ป ตุต ฮอยจ ละ โม อิซราเอน เมอ?” อัฮ เซ ละ อื.
3 Então, disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei, meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isso o meu senhor? Por que seria isso causa de delito para com Israel?
4 ปัง มัฮ ตอก เซ กซัต ด่าวิต ปังเมอ คนัป ลั่ง โยอัป ยุฮ อื ตอก เซ. ลอต เนอึม โฮว ฆาื อื เลี่ป เมือง อิซราเอน. ฟวยจ เซ ลอต เอีญ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; pelo que saiu Joabe e passou por todo o Israel; então, voltou para Jerusalém.
5 โยอัป เซ เอีญ รโฮงะ เมาะ ไก เซน ปุย ป โฮว เมีญ แตะ เซ ละ กซัต ด่าวิต. ปรเมะ ไน โม อิซราเอน ป เกียฮ แปน ตฮัน นึง อื ไก 1,100,000 ปุย เอิน. มัฮ แม ปุย ไน เจอ โม ยูด่า นึง อื 470,000 ปุย.
5 E Joabe deu a Davi a soma do número do povo; e era todo o Israel um milhão e cem mil homens, dos que arrancavam espada; e de Judá quatrocentos e setenta mil homens, dos que arrancavam espada.
6 โยอัป ปังเมอ โอ เมีญ เซน โม เลวี ไม่ เจอ โม เบ่นยามิน, มัฮ ฆาื โอ รซอม ดวน ด่าวิต เซ ปุก รพาวม อื.
6 Porém os de Levi e Benjamim não contou entre eles, porque a palavra do rei foi abominável a Joabe.
7 พะจาว ปุก โตว รพาวม อื ป ยุฮ กซัต ด่าวิต เซ, เกือฮ เนอึม โม อิซราเอน ลอก ตุต ฆาื อื.
7 E esse negócio também pareceu mal aos olhos de Deus, pelo que feriu a Israel.
8 เญือม เซ ด่าวิต อัฮ เฮี ละ พะจาว ฆาื อื, “โอ พะจาว, อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ, อาึ มัฮ เนอึม ปุย พิต นึง โคะ ยุฮ แตะ โอเอีฮ ตอก เซ. ปัว เนอึม เปอะ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อาึ เซ นึง งาวไงญ ลอน อาึ ตอก เซ,” อัฮ เซ.
8 Então, disse Davi a Deus: Gravemente pequei em fazer tal coisa; porém, agora, sê servido tirar a iniquidade de teu servo, porque procedi mui loucamente.
9 ฟวยจ เซ ลปุง พะจาว ฮอยจ ละ กาต ป กอ ซึป ลปุง พะจาว ละ ด่าวิต เซ.
9 Falou, pois, o Senhor a Gade, o vidente de Davi, dizendo:
10 ดวน อื โฮว อัฮ เฮี ละ ด่าวิต, “อาึ รโฮงะ โอเอีฮ ละ เปอะ ลอวย เจือ ละ เกือฮ แตะ ปะ เลือก ติ เจือ. ฟวยจ เซ อาึ ซ ยุฮ ละ เปอะ ตัม ป เลือก เปอะ เซ,” ดวน อื อัฮ เซ ละ อื.
10 Vai e fala a Davi, dizendo: Assim diz o Senhor : Três coisas te proponho; escolhe uma delas, para que eu ta faça.
11 เญือม เซ กาต เลียก เนอึม เคะ ด่าวิต เซ. ซึป ลปุง พะจาว ละ อื ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ เลือก ป ลอวย เจือ เฮี ติ เจือ, เตอึม ป เลือก เปอะ นึง อื.
11 E Gade veio a Davi e lhe disse: Assim diz o Senhor : Escolhe para ti:
12 ซ เกือฮ เมือง อาวต เปอะ เกิต ไปลญ อาวป เออึป กิฮ นึง ลอวย เนอึม. โต เซ ซ เกือฮ ปะ โฮลฮ ตอ ฮา ป รุป ไม่ เปอะ ลอวย เคิ. โต เซ อื ซ เกือฮ พาญัต โซะ ลอน เกิต ละ เมือง อาวต เปอะ เลี่ป อื ไน ลอวย ซเงะ. พาญัต เซ ซ แปน เอิน ตอก ฮอยจ เตปด่า มอก ปุย ไน โม เปะ นึง วิจ ยุฮ พะจาว เกือฮ ปุย ยุม โฮวน, อัฮ เซ ละ เปอะ พะจาว. ง่อต ที แลน เตอึม ป เลือก เปอะ นึง อื, เดอึม อาึ ซ โฮลฮ เอีญ รโฮงะ ละ พะจาว ป ดวน อาึ โฮว เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
12 ou três anos de fome, ou que três meses te consumas diante de teus adversários, e a espada de teus inimigos te alcance, ou que três dias a espada do Senhor , isto é, a peste na terra e o anjo do Senhor destruam todos os termos de Israel; vê, pois, agora, que resposta hei de levar a quem me enviou.
13 กซัต ด่าวิต โลยฮ อื ตอก เฮี, “ปเลี่ย เฮี อาึ ญัก ลัมเลือ เอิน โอเอีฮ เนิ. ฮา ซ ลอก เกอะ ตุต เน่อึม นึง ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปัว เกือฮ อาึ ลอก ตุต แตะ เน่อึม นึง พะจาว ฮา อื, นึง มัฮ อื ป ปุน เลียก พาวม ลอป นึง ปุย,” อัฮ เซ ละ อื.
13 Então, disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do Senhor , porque são muitíssimas as suas misericórdias; mas que eu não caia nas mãos dos homens.
14 เญือม เซ พะจาว เกือฮ เนอึม พาญัต โซะ ลอน เกิต ละ เมือง อิซราเอน เซ เลี่ป อื. โม อิซราเอน ยุม เอิน ฆาื อื 70,000 ปุย เอิน.
14 Mandou, pois, o Senhor a peste a Israel; e caíram de Israel setenta mil homens.
15 เญือม เซ พะจาว ริ แม เกือฮ เตปด่า ยุฮ แตะ ยุฮ ไลจ ไม่ เวียง เยรูซาเลม เซ. เญือม เอีจ ซ ยุฮ เนอึม เตปด่า อื ตอก เซ เยอ, พะจาว ปังเมอ เปียน โรฮ รพาวม แตะ. อัฮ อื ละ เตปด่า ป ซาวป ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย เซ ตอก เฮี, “ปุ เญาะ ยุฮ ละ อื. เอีจ ปอ อื เมาะ เซ,” อัฮ เซ. เญือม เซ เตปด่า ยุฮ พะจาว ปุก อาวต อื นึง รบุฮ ยุฮ อาราวนา ป มัฮ โม เยบุ่ต เซ.
15 E o Senhor mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, ao destruí-la ele, o Senhor o viu, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta! Agora, retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Ornã, o jebuseu.
16 เญือม เซ ด่าวิต ซาวป แก โอเอีฮ. ชวน เตปด่า ยุฮ พะจาว เซ นึง กังฮาว. เตะ เตปด่า เซ ไปญ ลั่ง วิจ ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ เวียง เยรูซาเลม. เญือม เซ ด่าวิต ไม่ โม ป ระ ป คาว ไน โม อิซราเอน เนอ, จาวป เอิน เครอึง ฮาื ฆัน, นุ่ม เอิน ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
16 E, levantando Davi os seus olhos, viu o anjo do Senhor , que estava entre a terra e o céu, com a espada desembainhada na sua mão estendida contra Jerusalém; então, Davi e os anciãos, cobertos de panos de saco, se prostraram sobre os seus rostos.
17 ด่าวิต อัฮ เฮี ละ พะจาว, “โอ พะจาว, เอีจ มัฮ เนอึม อาึ เฮี ปุย พิต เตอ, โม ปุย ไงญ เยือ ตอก แกะ เซ มัฮ เมอ ป พิต อื นึง อื? โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว ปะ เกือฮ อาึ ไม่ จัตเจือ เยอะ ลอก ตุต แตะ ฮา อื เมิฮ. ปุ เญาะ เกือฮ โม ลัปซด่อน ยุฮ เปอะ เฮี ลอก,” อัฮ เซ.
17 E disse Davi a Deus: Não sou eu o que disse que se contasse o povo? E eu mesmo sou o que pequei e fiz muito mal; mas estas ovelhas que fizeram? Ah! Senhor , meu Deus, seja a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai e não para castigo de teu povo.
18 ฟวยจ เซ เตปด่า ยุฮ พะจาว เซ ดวน แม กาต โฮว อัฮ อื ละ กซัต ด่าวิต ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ โฮว ฮอยจ นึง รบุฮ ยุฮ อาราวนา ละ ซ ยุฮ เปอะ คัน ควน ทไว เปอะ โอเอีฮ นึง ละ พะจาว นา เซ,” อัฮ เซ ละ อื.
18 Então, o anjo do Senhor disse a Gade que dissesse a Davi que subisse Davi para levantar um altar ao Senhor na eira de Ornã, o jebuseu.
19 เญือม เซ ด่าวิต โฮว เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว ป ดวน อื กาต โฮว อัฮ ละ อื เซ.
19 Subiu, pois, Davi, conforme a palavra de Gade, que falara em nome do Senhor .
20 เญือม เซ อาราวนา เยอ ปุก เญือม ปุฮ อื เฮงาะ ซาลี ยุฮ แตะ ไม่ กวน รเมะ แตะ ปาวน ปุย. เญือม แก อื โอเอีฮ ฮี ชวน โรฮ เตปด่า เซ โรฮ. กวน รเมะ อื เซ เม่าะ เอิน ติ แตะ ฆาื อื.
20 E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos; e Ornã estava trilhando o trigo.
21 เญือม เอีจ ฮอยจ ด่าวิต นา ก อาวต อาราวนา เซ, อาราวนา เซ ชวน อื. โอก เอิน ฮา รบุฮ ปุฮ แตะ เฮงาะ, นุ่ม เอิน ไว ด่าวิต ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
21 E Davi veio a Ornã; e olhou Ornã, e viu a Davi, e saiu da eira, e se prostrou perante Davi com o rosto em terra.
22 ฟวยจ เซ ด่าวิต อัฮ เฮี ละ อื, “ปัว เปอะ เกือฮ รบุฮ ปุฮ แตะ เฮงาะ เฮี ละ อาึ ละ ซ ยุฮ ฮุ คัน ควน ตอง แตะ ทไว โอเอีฮ นึง ละ พะจาว, เดอึม พาญัต โซะ ลอน เฮี ซ ไฆร ฮา โม ลัปซด่อน. อาึ ซ กัฮ โรฮ งวยฮ อื ละ เปอะ ตัม คนะ คโนวน อื,” อัฮ เซ ละ อื.
22 E disse Davi a Ornã: Dá-me este lugar da eira, para edificar nele um altar ao Senhor ; dá-mo pelo seu valor, para que cesse este castigo sobre o povo.
23 อาราวนา เซ อัฮ เฮี ละ ด่าวิต, “โอ กซัต, ปะ มัฮ เปอะ จาวไน ยุฮ ฮุ. อาึ ซ เกือฮ เนอึม ละ เปอะ. ยุฮ ป ฆวต ยุฮ เปอะ นึง เมิฮ. อาึ ปัว ทไว โมวก โม เฮี ละ ซ ตอง เปอะ ทไว ราว คัน เฮี. โคะ ควน นิป เฮงาะ เฮี ปัว ทไว ละ แปน อื เคิ ละ เปอะ, เฮงาะ ซาลี เฮี แปน โรฮ เฮงาะ รโกะ ทไว เปอะ โรฮ. อาึ เกือฮ เอิน ละ เปอะ เตือง โอยจ อื,” อัฮ เซ ละ อื.
23 Então, disse Ornã a Davi: Toma- a para ti, e faça o rei, meu senhor, dela o que parecer bem aos seus olhos; eis que dou os bois para holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo para oferta de manjares; tudo dou.
24 กซัต ด่าวิต ปังเมอ โลยฮ อื ละ อาราวนา ตอก เฮี, “มัฮ โตว ตอก เซ, อาึ ซ ปัว รวี เน่อึม นึง เปอะ ตัม คนะ คโนวน อื. ดัฮ อาึ ซ ตอง ทไว คอง ปะ ละ พะจาว เตือง โอ แตะ กัฮ งวยฮ อื ตอก เซ แปน โตว,” อัฮ เซ ละ อื.
24 E disse o rei Davi a Ornã: Não! Antes, pelo seu valor a quero comprar; porque não tomarei o que é teu, para o Senhor , para que não ofereça holocausto sem custo.
25 เญือม เซ, ด่าวิต กัฮ เนอึม งวยฮ รบุฮ ยุฮ อาราวนา เซ ละ อื นึง ไคร, ไคร เซ นัมนัก 600 เชเคน.
25 E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro.
26 ฟวยจ เซ ยุฮ เนอึม คัน ละ ทไว แตะ โอเอีฮ ละ พะจาว นา เซ. ตอง เนอึม ทไว ซัตซิง นึง อื ละ พะจาว เตือง ตัว อื. ทไว โรฮ โอเอีฮ ละ ซ รโจะ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว, ไม่ ไววอน โรฮ แตะ ละ พะจาว นา เซ. เญือม เซ พะจาว ง่อต เนอึม อื ละ อื. เกือฮ เอิน งอ เลีฮ เน่อึม มะลอง ละ ฮะ อื ยุฮ ป ทไว อื ราว คัน เซ.
26 Então, Davi edificou ali um altar ao Senhor , e ofereceu nele holocaustos e sacrifícios pacíficos, e invocou o Senhor , o qual lhe respondeu com fogo do céu sobre o altar do holocausto.
27 ฟวยจ เซ พะจาว ดวน เตปด่า ยุฮ แตะ ซาึต วิจ แตะ นึง โตะ รเฆือง อื. เตปด่า ยุฮ เนอึม อื ตอก เซ.
27 E o Senhor deu ordem ao anjo, e ele meteu a sua espada na bainha.
28 ด่าวิต เญือม ยุ อื โลยฮ พะจาว รซอม ไววอน แตะ เซ, ทไว แม ซัตซิง ฆาื อื ละ พะจาว ราว คัน นึง เบือง รบุฮ ยุฮ อาราวนา ป มัฮ โม เยบุ่ต เซ.
28 Vendo Davi, no mesmo tempo, que o Senhor lhe respondera na eira de Ornã, o jebuseu, sacrificou ali.
29 เญือม เซ เยอ พากัง ยุฮ พะจาว ป ยุฮ ไอ โมเซ นึง ลาึน เวือฮ โฮ, ไม่ คัน ละ ตอง ปุย ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว, อาวต ลั่ง นึง นาตี ฮลาวง เมือง กิเบ่โอน เซ.
29 Porque o tabernáculo do Senhor , que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto de Gibeão.
30 ด่าวิต ปังเมอ โอ เกียฮ โฮว ไฮมญ พะจาว นา เซ, มัฮ ฆาื ฮลัต อื นึง วิจ ยุฮ เตปด่า ยุฮ พะจาว เซ.
30 E não podia Davi ir ali consultar ao Senhor, porque estava aterrorizado por causa da espada do anjo do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.