Gênesis 5
Nan kalin Apo Dios (LBK) vs NTLH
1 Siya chana nan naisolat ay katontonan nan wanen-ed Adan. (Issan nenwad-ayan Apo Dios isnan takho, khinaebna chaicha ay kag ken siya.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Winad-ayna chaicha ay lalaki ya fafai. Binindisyonana chaicha ya nginadnana chaicha is takho.)
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Osto ay nentawen si Adan is sinkhasot ya tolon poo, winad-ayna nan lalaki ay kag paat ken siya ya nginadnana is Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna ay lallalaki ya fabfafai.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Siyam khasot ya tolon poo nan tawen Adan issan nateyana.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Osto ay nentawen si Set is sinkhasot ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya pito ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Siyam khasot ya sinpoo ya chwa nan tawen Set issan nateyana.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Osto ay nentawen si Enos is siyam poo, winad-ayna nan lalaki ay si Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya sinpoo ya lima ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Siyam khasot ya lima nan tawen Enos issan nateyana.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Osto ay nentawen si Kenan is piton poo, winad-ayna nan lalaki ay si Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya epat poo ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Siyam khasot ya sinpoo nan tawen Kenan issan nateyana.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Osto ay nentawen si Mahalalel is enem poo ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Jared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya tolon poo ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Walon khasot ya siyam poo ya lima nan tawen Mahalalel issan nateyana.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Osto ay nentawen si Jared is sinkhasot ya enem poo ya chwa, winad-ayna nan lalaki ay si Enoc.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Siyam khasot ya enem poo ya chwa nan tawen Jared issan nateyana.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Osto ay nentawen si Enoc is enem poo ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Matusalem.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Sa et natakhotakho ya kad-in naiyoornos ken Apo Dios is tolon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina kayet ay cha na winad-ay ay an-akna.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Tolon khasot ya enem poo ya lima ay tawen nan natatakhowan Enoc.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Natakhotakho siya ay naiyoornos ken Apo Dios ya ket awni ya namaid tay inayakhan Apo Dios.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Osto ay nentawen si Matusalem is sinkhasot ya walon poo ya pito, winad-ayna nan lalaki ay si Lamec.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Sa et natakhotakho kayet is piton khasot ya walon poo ya chwa ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Siyam khasot ya enem poo ya siyam nan tawen Matusalem issan nateyana.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Osto ay nentawen si Lamec is sinkhasot ya walon poo ya chwa, winad-ayna nan lalaki
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 ay nginadnana is Noe. Sa na't kanan, “At si tona nan mangipayap-ew isnan felay ya chadlos chad-ama ay likhat si chono migkhapo isnan lota ay inpangaag Apo Dios.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Sa et natakhotakho kayet si Lamec is liman khasot ya siyam poo ya lima ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Piton khasot ya piton poo ya pito nan tawena issan nateyana.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Nentawen si Noe is liman khasot, sa na winad-ay nan tolo ay lallalaki ay cha Sem, Ham ya si Jafet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.