Gênesis 5
Nan kalin Apo Dios (LBK) vs BKJ
1 Siya chana nan naisolat ay katontonan nan wanen-ed Adan. (Issan nenwad-ayan Apo Dios isnan takho, khinaebna chaicha ay kag ken siya.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Winad-ayna chaicha ay lalaki ya fafai. Binindisyonana chaicha ya nginadnana chaicha is takho.)
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Osto ay nentawen si Adan is sinkhasot ya tolon poo, winad-ayna nan lalaki ay kag paat ken siya ya nginadnana is Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna ay lallalaki ya fabfafai.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Siyam khasot ya tolon poo nan tawen Adan issan nateyana.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Osto ay nentawen si Set is sinkhasot ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya pito ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Siyam khasot ya sinpoo ya chwa nan tawen Set issan nateyana.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Osto ay nentawen si Enos is siyam poo, winad-ayna nan lalaki ay si Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya sinpoo ya lima ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Siyam khasot ya lima nan tawen Enos issan nateyana.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Osto ay nentawen si Kenan is piton poo, winad-ayna nan lalaki ay si Mahalalel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya epat poo ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Siyam khasot ya sinpoo nan tawen Kenan issan nateyana.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Osto ay nentawen si Mahalalel is enem poo ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Jared.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ya tolon poo ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Walon khasot ya siyam poo ya lima nan tawen Mahalalel issan nateyana.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Osto ay nentawen si Jared is sinkhasot ya enem poo ya chwa, winad-ayna nan lalaki ay si Enoc.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Sa et natakhotakho kayet is walon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Siyam khasot ya enem poo ya chwa nan tawen Jared issan nateyana.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Osto ay nentawen si Enoc is enem poo ya lima, winad-ayna nan lalaki ay si Matusalem.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Sa et natakhotakho ya kad-in naiyoornos ken Apo Dios is tolon khasot ay tawen, ya wad-ay nan tapina kayet ay cha na winad-ay ay an-akna.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Tolon khasot ya enem poo ya lima ay tawen nan natatakhowan Enoc.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Natakhotakho siya ay naiyoornos ken Apo Dios ya ket awni ya namaid tay inayakhan Apo Dios.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Osto ay nentawen si Matusalem is sinkhasot ya walon poo ya pito, winad-ayna nan lalaki ay si Lamec.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Sa et natakhotakho kayet is piton khasot ya walon poo ya chwa ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Siyam khasot ya enem poo ya siyam nan tawen Matusalem issan nateyana.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Osto ay nentawen si Lamec is sinkhasot ya walon poo ya chwa, winad-ayna nan lalaki
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 ay nginadnana is Noe. Sa na't kanan, “At si tona nan mangipayap-ew isnan felay ya chadlos chad-ama ay likhat si chono migkhapo isnan lota ay inpangaag Apo Dios.”
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Sa et natakhotakho kayet si Lamec is liman khasot ya siyam poo ya lima ay tawen, ya wad-ay nan tapina ay cha na kayet winad-ay ay an-akna.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Piton khasot ya piton poo ya pito nan tawena issan nateyana.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Nentawen si Noe is liman khasot, sa na winad-ay nan tolo ay lallalaki ay cha Sem, Ham ya si Jafet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.