Êxodo 16
Ladakhi (LBJ) vs NVI
1 ཨེ༌ལིམ༌ནེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པའེ༌ སྡེ༌ ཚང༌མ༌ བིང༌ཏེ༌ ཨེ༌ལིམ༌ དང༌ སི༌ནཱའི༌ པར༌ལ༌ ཡོད༌ཁན༌ སིན༌ ཟེར༌སའེ༌ ཐང༌སྟོང༌ང༌ ལེབ༌, ཡང༌ ཏེ༌ ཞག༌པོ༌ ཁོང༌གུན༌ ཨི༌ཇིབ༌ནེ༌ བིང༌ཏེ༌ ཟླ༌ཝ༌ ཉིས༌པའེ༌ ཞག༌མ༌ 15 པ༌བོ༌ ཨིན༌པིན༌།
1 Toda a comunidade de Israel partiu de Elim e chegou ao deserto de Sim, que fica entre Elim e o Sinai. Foi no décimo quinto dia do segundo mês, depois que saíram do Egito.
2 ཐང༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཁོང༌ ཚང༌མའེ༌ མོ༌ཟེས༌ དང༌ ཨ༌རོན༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོས༌ཏེ༌
2 No deserto, toda a comunidade de Israel reclamou a Moisés e Arão.
3 ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ ཨི༌ཇིབ༌བི༌ ནང༌ང༌ སད༌ད༌ ཛད༌པིན༌ན༌ གྱལ༌, ཏེ༌རུ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཤ༌ ཟང༌བུ༌ སྐངས༌ཏེ༌ གྲོད༌པ༌ གྲང༌ཤེས༌སི༌ ཏ༌གི༌ ཡོད༌པིན༌། ཨིན༌ནའང༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ང༌ཞ༌གུན༌ འི༌ ཐང༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ སྟོག༌རིའ༌ ཤི༌ཅུག༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁྲིད༌ཏེ༌ ཁྱོངས༌།”
3 Disseram-lhes os israelitas: "Quem dera a mão do Senhor nos tivesse matado no Egito! Lá nos sentávamos ao redor das panelas de carne e comíamos pão à vontade, mas vocês nos trouxeram a este deserto para fazer morrer de fome toda esta multidão! "
4 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཕིའ༌ ནམ༌ཁའ༌ནེ༌ ཆར༌པ༌ ཙོགས༌ལ༌ ཏ༌གི༌ ཕབ༌ཨིན༌། མི༌གུན༌ ཞག༌ཏང༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ སོང༌ཏེ༌ ཏེན༌ན༌ ཞག༌གི༌ ཕིའ༌ ཏ༌གི༌ ཏུས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌གོས༌། འིན༌ན༌ཟུག༌གི༌ ངའེ༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཚོད༌ལྟས༌ཏེ༌ ངའེ༌ ཟེར༌ཁན༌བོ༌ ཅོ༌ དུག༌ག༌ མི༌དུག༌ ལྟེན༌།
4 Disse, porém, o Senhor a Moisés: "Eu lhes farei chover pão do céu. O povo sairá e recolherá diariamente a porção necessária para aquele dia. Com isso os porei à prova para ver se seguem ou não as minhas instruções.
5 ཨིན༌ནའང༌ ཞག༌མ༌ དྲུག༌པའི༌ ཞག༌ག༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཉི༌ལྡབ༌ ཏ༌གི༌ ཏུས༌ཏེ༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཞག༌ ཉིས༌སི༌ ཕིའ༌ ཁར༌ཇི༌ གྲལ༌གྲིག༌ ཅོ༌གོས༌།”
5 No sexto dia trarão para ser preparado o dobro do que recolhem nos outros dias".
6 ཏེ༌ནེ༌ མོ༌ཟེས༌ དང༌ ཨ༌རོན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌ ཚང༌མ༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ ཨི༌ཇིབ༌ནེ༌ ཕིངས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌ང༌ ཛད༌ཁན༌བོ༌ འིན༌ན༌ ཕི༌ཏོག༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཧ༌གོ༌ཡིན༌,
6 Assim Moisés e Arão disseram a todos os israelitas: "Ao entardecer, vocês saberão que foi o Senhor quem os tirou do Egito,
7 ཡང༌ ང༌མོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཟིར༌རྗིད༌པོ༌ ཐོང༌ཨིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཁོང༌ངི༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ཁོང༌ངི༌ སན༌ན༌ ཛད༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌། ང༌ཞའེ༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོས༌ཏེ༌ ང༌ཞའ༌ སུ༌ ཨིན༌ནོག༌?”
7 e amanhã cedo verão a glória do Senhor, porque o Senhor ouviu a queixa de vocês contra ele. Quem somos nós para que vocês reclamem a nós? "
8 ཏེ༌ནེ༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ཟེརས༌, “ཕི༌ཏོག༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཟའ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཤ༌ ཡང༌ ང༌མོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ གོས༌ཁན༌ནི༌ ཏ༌གི༌ སལ༌ལ༌ཅིག༌ ཁོང༌ ཡ༌ཝ༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཧ༌གོ༌ཨིན༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཁོང༌ངི༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ མ༌བེབས༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ཁོང༌ངི༌ སན༌ན༌ ཛདས༌། ང༌ཞའ༌ སུ༌ ཨིན༌ནོག༌? ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ མ༌བེབས༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ང༌ཞའ༌ མན༌པ༌ ཡ༌ཝའེ༌ གྱབ༌གལ༌ལ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
8 Disse ainda Moisés: "O Senhor lhes dará carne para comer ao entardecer e pão à vontade pela manhã, porque ele ouviu as suas queixas contra ele. Quem somos nós? Vocês não estão reclamando de nós, mas do Senhor".
9 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཨ༌རོན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྡེ༌ གང༌པོའ༌ ཡ༌ཝའེ༌ དུན༌ལ༌ ཡོང༌ཅེས༌ལ༌ ཟེར༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོང༌ངི༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མ༌བེབས༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ སན༌ཏེ༌ ཨིན༌ནོག༌།”
9 Disse Moisés a Arão: "Diga a toda a comunidade de Israel que se apresente ao Senhor, pois ele ouviu as suas queixas".
10 ཨ༌རོན༌ནི༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌ལི༌ སྡེ༌ གང༌པོའ༌ སྤེ༌ར༌ ཏང༌ ཟ༌ནེ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཐང༌སྟོང༌ ཆོགས༌ལ༌ ལྟས༌པ༌ ཏེ༌རུ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ སྲིན༌ནི༌ ནང༌ང༌ ཡ༌ཝའེ༌ ཟིར༌རྗིད༌ ཇལ༌།
10 Enquanto Arão falava a toda a comunidade, todos olharam em direção ao deserto, e a glória do Senhor apareceu na nuvem.
11 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌,
11 E o Senhor disse a Moisés:
12 “ངའེ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ མ༌བེབས༌ ཅོ༌ཁན༌བོ༌ ཚོར༌། ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟེར༌, ‘ཞག༌ཏང༌ ཕི༌ཏོག༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཟའ༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ཤ༌ ཡང༌ ཞག༌ཏང༌ ང༌མོ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ སྒོས༌དོམ༌ ཡོད༌ཁན༌ནི༌ ཏ༌གི༌ ཐོབ༌ཨིན༌། ཏེ༌ནེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ང༌ ཡ༌ཝ༌ ཁྱོ༌ཞའེ༌ དཀོན༌མཆོག༌ ཨིན༌ཁན༌བོ༌ ཤེས༌ཨིན༌།’”
12 "Ouvi as queixas dos israelitas. Responda-lhes que ao pôr-do-sol vocês comerão carne, e ao amanhecer se fartarão de pão. Assim saberão que eu sou o Senhor seu Deus".
13 ཏེ༌ ཕི༌ཏོག༌ ཅི༌པ༌ ཆུ༌ངུན༌ མང༌པོ༌ ཡོངས༌ཏེ༌ ཁོང༌གུན༌ དུག༌སའེ༌ ས༌ཆ༌ གངས༌ ཡང༌ ང༌མོ༌ ཁོང༌གུན༌ དུག༌སའེ༌ ས༌ཆ༌ གང༌པོ༌ ཟིལ༌པའེ༌ ཀབས༌།
13 No final da tarde, apareceram codornizes que cobriram o lugar onde estavam acampados; ao amanhecer havia uma camada de orvalho ao redor do acampamento.
14 ཟིལ༌པ༌ མེད༌ཁན༌ ཆའ༌ཅིག༌ ཐང༌སྟོང༌ངི༌ཀ༌ ཆུ༌ ཁྱགས༌ཁན༌ སྲ༌མོ༌ ཙོགས༌ཤིག༌ ལུས༌ཏེ༌ ཐོང༌།
14 Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.
15 ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌བོ༌ ཐོང༌ང༌ཅིག༌ ཅིག༌ དང༌ ཅིག༌ག༌ ཏྲིས༌, “འི༌བོ༌ ཅི༌ ཨིན༌ནོག༌?” ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཏེ༌བོ༌ ཅི༌ ཨིན༌ མ༌ཤེས༌།
15 Quando os israelitas viram aquilo, começaram a perguntar uns aos outros: "Que é isso? ", pois não sabiam do que se tratava. Disse-lhes Moisés: "Este é o pão que o Senhor lhes deu para comer.
16 ཡ༌ཝའེ༌ འི༌ བཀའ༌བོ༌ སལས༌, ‘ཁྱོ༌ཞའ༌ རེ༌རེའེ༌ སྒོས༌དོམ༌ ནང༌ཞིན༌ ཏེ༌བོ༌ ཏུས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌། ཁྱོ༌ཞའེ༌ ཀུར༌རི༌ ནང༌ང༌ དུག༌ཁན༌ རེ༌རེ༌ ཕིའ༌ ལི༌ཏྲར༌ ཉིས༌ ཏུས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌།’”
16 Assim ordenou o Senhor: ‘Cada chefe de família recolha o quanto precisar: um jarro para cada pessoa da sua tenda’ ".
17 ཡ༌ཝའེ༌ མོལ༌ཁན༌བོ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཅོས༌, ཁ༌ཅིག༌གི༌ མང༌ང༌ ཡང༌ ཁ༌ཅིག༌གི༌ ཉུ༌ངུན༌ ཏུས༌།
17 Os israelitas fizeram como lhes fora dito; alguns recolheram mais, outros menos.
18 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌བོ༌ ཏབ༌བ༌ཅིག༌ མང༌ང༌ ཏུས༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ལག༌ག༌ མང༌པོ༌ ཡང༌ ཉུ༌ངུན༌ ཏུས༌ཁན༌གུན༌ནི༌ ལག༌ག༌ ཉུ༌ངུན༌ མེད༌པིན༌། མི༌ རེ༌རེའེ༌ ལག༌ག༌ ཁོ༌རང༌ངི༌ སྒོས༌དོམ༌ དྲན༌དྲ༌ ཡོད༌པིན༌།
18 Quando mediram com o jarro, quem tinha recolhido muito não teve demais, e não faltou a quem tinha recolhido pouco. Cada um recolheu tanto quanto precisava.
19 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “སུ༌ཞིག༌གིའང༌ འི༌ ནང༌ནེ༌ ཐོ༌རེ༌ ཕིའ༌ བོར༌ མ༌གོས༌།”
19 "Ninguém deve guardar nada para a manhã seguinte", ordenou-lhes Moisés.
20 ཨིན༌ནའང༌ ཁ༌ཅིག༌གི༌ མོ༌ཟེས༌སི༌ ཁའ༌ མ༌ཉན༌ན༌ ཏེ༌བོའེ༌ ནང༌ནེ༌ ཐེན༌ཏེ༌ ང༌མོ༌ ཚོད༌པ༌ བོརས༌པ༌ ཏེ༌བོའ༌ བུ༌ཙིག༌ ཏབས༌ཏེ༌ ཏེ༌བོའེ༌ ནང༌ནེ༌ ཏྲི༌མ༌ ཡོང༌ངད༌པིན༌། ཏེ༌ནེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ཀ༌ སྲོ༌ ཡོངས༌།
20 Todavia, alguns deles não deram atenção a Moisés e guardaram um pouco até a manhã seguinte, mas aquilo criou bicho e começou a cheirar mal. Por isso Moisés irou-se contra eles.
21 ཞག༌ཏང༌ ང༌ཏོག༌ མི༌ རེ༌རེའེ༌ ཁོ༌རང༌ང༌ སྒོས༌དོམ༌ ཡོད༌ཁན༌བོ༌ ཏུས༌ ཡང༌ ཉི༌མ༌ ཚན༌ཏེ༌ ཆའ༌ཅིག༌ ལུས༌ཏེ༌ ཡོད༌ཁན༌ ཚང༌མ༌ ཞུས༌ཏེ༌ སོང༌།
21 Cada manhã todos recolhiam o quanto precisavam, pois quando o sol esquentava, aquilo se derretia.
22 ཞག༌མ༌ དྲུག༌པའི༌ ཞག༌ག༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཉི༌ལྡབ༌ ཏུས༌, མི༌ རེ༌རེ༌ ཕིའ༌ ལི༌ཏྲར༌ ཞི༌། སྡེ༌ ཚང༌མའེ༌ འུ༌སྐྱོང༌གུན༌ནི༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ ཏེ༌གུན༌ནི༌ སྐོར༌ལ༌ ཤད༌ད༌ཅིག༌,
22 No sexto dia recolheram o dobro: dois jarros para cada pessoa; e os líderes da comunidade foram contar isso a Moisés,
23 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ བཀའ༌ སལས༌, ‘ཐོ༌རེ༌ ངལ༌ཚོའེ༌ ཞག༌, ཡ༌ཝའེ༌ ཤབ༌བད༌ ཏམ༌པ༌ ཨིན༌ནོག༌། ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ དི༌རིང༌ ཏ༌གི༌ མང༌ང༌ སྲོག༌ ཡང༌ ཁར༌ཇི༌ མང༌ང༌ སྐོལ༌། ལུས༌ཁན༌གུན༌ ཐོ༌རེ༌ ཕིའ༌ བོར༌།’”
23 que lhes explicou: "Foi isto que o Senhor ordenou: ‘Amanhã será dia de descanso, sábado consagrado ao Senhor. Assem e cozinhem o que quiserem. Guardem o que sobrar até a manhã seguinte’ ".
24 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཟེར༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ལུས༌ཁན༌གུན༌ ཐོ༌རེ༌ ཕིའ༌ ཐེན༌ཏེ༌ བོརས༌ ཡང༌ ཏེ༌བོ༌ རུལ༌ཏེ༌ ཏྲི༌མ༌ མ༌ཡོངས༌ ཡ༌ བུ༌ཙིག༌ མ༌ ཏབས༌།
24 E eles o guardaram até a manhã seguinte, como Moisés tinha ordenado, e não cheirou mal nem criou bicho.
25 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཟེརས༌, “ཏེ༌གུན༌ དི༌རིང༌ ཟོ༌ཤིག༌ ཅིའ༌ཟེར༌ན༌ དི༌རིང༌ ཡ༌ཝའ༌ རྩི༌ཝ༌ ཅོ༌ཅེས༌སི༌ ཤབ༌བད༌དི༌ ངལ༌ཚོའེ༌ ཞག༌ ཨིན༌ནོག༌ ཡང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ཟའ༌ཅེས༌ མི༌ཐོབ༌།
25 "Comam-no hoje", disse Moisés, "pois hoje é o sábado do Senhor. Hoje, vocês não o encontrarão no terreno.
26 ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ཞག༌མ༌ དྲུག༌ ཟའ༌ཅེས༌ ཏུས༌ཏེ༌ ཁྱོང༌ ཆོག༌ཨིན༌, ཨིན༌ནའང༌ ཞག༌མ༌ རྡུན༌པ༌, ཤབ༌བད༌དི༌ ངལ༌ཚོའེ༌ ཞག༌ག༌ ཏེ༌གུན༌ མི༌ཐོབ༌།”
26 Durante seis dias vocês podem recolhê-lo, mas, no sétimo dia, o sábado, nada acharão. "
27 ཞག༌མ༌ རྡུན༌པའེ༌ ཞག༌ག༌ མི༌ ཁ༌ཅིག༌ ཕི༌ལོག༌ག ཟའ༌ཅེས༌ ཏུ༌ཅེས༌ལ༌ སོང༌ ཨིན༌ནའང༌ ཁོང༌གུན༌ལ༌ ཅའང༌ མ༌ཐོབ༌།
27 Apesar disso, alguns deles saíram no sétimo dia para recolhê-lo, mas não encontraram nada.
28 ཏེ༌ནེ༌ ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ མོལས༌, “ཏ༌རོང༌ ཙམ༌ཤིག༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ནི༌ ངའེ༌ བཀའ༌ དང༌ ལབ༌ཞའ༌ གུན༌ལ༌ མི༌ཉན༌?
28 Então o Senhor disse a Moisés: "Até quando vocês se recusarão a obedecer aos meus mandamentos e às minhas instruções?
29 ཨིད༌ཏུ༌ བོར༌, ང༌ ཡ༌ཝའེ༌, ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཤབ༌བད༌དི༌ ངལ༌ཚོའེ༌ ཞག༌ ཏངས༌ཏེ༌ ཨིན༌ ཏེན༌ན༌བོའེ༌ཕིའ༌ ཞག༌ དྲུག༌པའི༌ ཞག༌ག༌ ངའེ༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཞག༌མ༌ ཉིས༌སི༌ བོས༌ ཟའ༌ཅེས༌ ཏང༌ཨིན༌། ཞག༌མ༌ རྡུན༌པའེ༌ ཞག༌ག༌ ཁྱོ༌ཞའ༌ ཚང༌མ༌ ཀ༌རུ༌ ཡོད༌ནའང༌ ཏེན༌ན༌རུ༌ དུག༌གོས༌, སུ༌ཞིག༌གའང༌ ཕི༌ལོག༌ག༌ ཆ༌མ༌གོས༌།”
29 Vejam que o Senhor lhes deu o sábado; e por isso, no sexto dia, ele lhes dá pão para dois dias. No sétimo dia, fiquem todos onde estiverem; ninguém deve sair".
30 ཏེ༌བོའེ༌ཕིའ༌ མི༌གུན༌ ཞག༌མ༌ རྡུན༌པའེ༌ ཞག༌ག༌ ངལ༌ཚོས༌ཏེ༌ དུགས༌།
30 Então o povo descansou no sétimo dia.
31 ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ནི༌ ཏེ༌ ཏ༌གི༌བོའ༌ མན༌ན༌ ཟེར༌རད༌པིན༌, འི༌བོ༌ ཨུ༌སུའི༌ ས༌འོན༌ ཙོགས༌ ཨིན༌ནའང༌ ཀར༌པོ༌ ཡང༌ བྲོད༌པོ༌ རང༌རྩིའ༌ ཅོས༌ཁན༌ནི༌ ཏ༌གི༌ སྲ༌མོ༌ ཙོགས༌ ཡོད༌པིན༌།
31 O povo de Israel chamou maná àquele pão. Era branco como semente de coentro e tinha gosto de bolo de mel.
32 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཟེརས༌, “ཡ༌ཝའེ༌ བཀའ༌ སལས༌, ‘ཁྱོ༌ཞའེ༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ལ༌ སྟན༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ལི༌ཏྲར༌ ཉིས༌སི༌ མན༌ན༌ ཐེན༌ཏེ༌ བོར༌གོས༌། ཏེ༌ནེ༌ ངའེ༌ ཨི༌ཇིབ༌ནེ༌ ཕིངས༌ཏེ༌ ཐང༌སྟོང༌ངི༌ ནང༌ང༌ ཁྱོ༌ཞ༌གུན༌ལ༌ ཟའ༌ཅེས༌ལ༌ ཏང༌ཁན༌ནི༌ ཏ༌གི༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཐོང༌ཨིན༌།’”
32 Disse Moisés: "O Senhor ordenou-lhes que recolham um jarro de maná e guardem-no para as futuras gerações, para que vejam o pão que lhes dei no deserto, quando os tirei do Egito".
33 མོ༌ཟེས༌སི༌ ཨ༌རོན༌ལ༌ ཟེརས༌, “ནོད༌ ཞིག༌ ཁྱོངས༌ཏེ༌ ཏེ༌ནང༌ང༌ ལི༌ཏྲར༌ ཉིས༌སི༌ མན༌ན༌ གྱོང༌ ཡང༌ ང༌དང༌ངི༌ པུར༌གྱུད༌གུན༌ནི༌ ཐོང༌ཅེས༌སི༌ ཕིའ༌ ལུས༌ཤེས༌ལ༌ ཡ༌ཝའེ༌ དུན༌ལ༌ བོར༌།”
33 Então Moisés disse a Arão: "Ponha numa vasilha a medida de um jarro de maná, e coloque-a diante do Senhor, para que seja conservado para as futuras gerações".
34 ཡ༌ཝའེ༌ མོ༌ཟེས༌ལ༌ བཀའ༌ སལ༌ཁན༌ ནང༌ཞིན༌ ཨ༌རོན༌ནི༌ ཏེ༌བོ༌ སྟོར༌ མི༌སྟོར༌ཅེས༌ལ༌ ཆད༌དོན༌ནི༌ སྒམ༌མི༌ དུན༌ལ༌ བོརས༌།
34 Em obediência ao que o Senhor tinha ordenado a Moisés, Arão colocou o maná junto às tábuas da aliança, para ali ser guardado.
35 ཁོང༌གུན༌ ཚུགས༌ཏེ༌ དུག༌སའེ༌ ས༌ཆ༌ ལེབ༌ལེབ༌ ཚོག༌པ༌ ཨིས༌ར༌ཨེལ༌པ༌གུན༌ ལོ༌ ཞིབ༌ཅུ༌ མན༌ན༌ ཟོས༌། ཀེ༌ནན༌ ཡུལ༌ལི༌ སན༌ཚམས༌ལ༌ ལེབ༌ལེབ༌ ཚག༌པ༌ ཁོང༌གུན༌ནི༌ མན༌ན༌ ཟོས༌།
35 Os israelitas comeram maná durante quarenta anos, até chegarem a uma terra habitável; comeram maná até chegarem às fronteiras de Canaã.
36 ཁོང༌གུན༌ནི༌ ཏབ༌ཅེས༌ལ༌ ཀོལ༌ཁན༌ནི༌ ཚད༌པོའེ༌ ནང༌ང༌ ལི༌ཏྲར༌ ཉི༌ཤུ༌ ཆུད༌དད༌པིན༌།
36 ( O jarro é a décima parte de uma arroba. )
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.