Apocalipse 15

Label NT (LBB_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pa oroi ning a tnan akinalang ulak saot na langit, pa a kulkulan kol onoi. A mais a angelo la tong pas a mais a akadik. Na akadik ne, na araropna, anasa a balakut ane God i arlar bot.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Pa oroi ning a utna i tai arlar ana puka tasi di toli ana galas ning di suah tamani ana iah. La ning la tolsot pas a rokoio a inagoi pa manarna pa wawas ana risana, la tur ting na ris a puka tasi ning, pa la tong na gita ning e God ka saran tari tanla.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 La saken a saksak ane Moses, a tena titol oros ane God, pa saksak ana Nat a Sipsip mang,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 — ausente —
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Lamur tana, a tai pa oroi pas a rumai a artabar saot na langit i sapang. A rumai ning a rumai sel ning i apuasa i mang e God i kes taum ana nun a tarai.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Pa mais a angelo ning la tong pas a mais a akadik la purum misaot na rumai a artabar ning. La mermer ana wakak a kaenla ning la totoh pa la talapor kol, pa la dot na malwasinla ana inau a gol.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Pa ning a halin diat a lalaun na akakes i saran tar mais a besen di toli ana gol tetek mais a angelo ning. Pa mais a besen na gol ne la bukus ana balakut ane God, esaning i laun tikin.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Pa rumai a artabar i bukus ana sasawan miting na matatar ane God pa miting na rakrakaina. Pa bel tik ir tolsot pasi suir kas uting na rumai, tuk ning dir tolsot pas mais a akadik ana mais a angelo ning.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.