Apocalipse 11
Label NT (LBB_WBT) vs NVI
1 Di saran tar a por tak, i arlar ana rakai di sira mak onoi pa di atai iau mang, “Ur han pa ur mak a rumai a artabar ane God, pa a logo na tun artabar, pa ur was la ning la lotlotu tingia.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Ika ur madek sen a pukna tumo lapiu na rumai a artabar, gong u mak tari. Anasa di ka saran tari tetek a tarai ning belsur a tarai ane God, pa lar pas dur a totoh a hanua ane God arlar ana diat a bonot pa naur a kalang.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Par saran tar a rakrakai tana nuk naur a tena warwara talapor hok, diar mermer ana kaen a tobo pa diar warwara na propet pas ana 1,260 a pukakiar.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Naur a tena warwara talapor ne, dia naur a rakai a oliw pa naur a turtur a lam, ning dia tur namatana Leklek anuna rakrakan hanua.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ning tik i mang suir alaulau diau, a iah ir hanot miting na pahan diau pa ir ien sen anundiau na hiruala. Ning tik i mang suir alaulau diau, ir mat larot ning.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Naur a barsan ne dia tong akes a rakrakai sur diar sairas a bakut, sur gong a kiar i punga ana taem ning dia warwara na propet. Dia tong akes otleng a rakrakai sur diar keles a malum sur a suluk, pa diar dapis a rakrakan hanua ana urmatana ngas a akadik rop ana puka kamisla ning dia mang.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ning dia ka arop sen a nundiau a warwara talapor, a rokoio a inagoi ir han kas kusun a tnan tung ning bel al araropna. Ir harum taum on diau, pa ir tolsot pas diau pa ir um kol sen diau.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Pa a minatindiau ir borbor ka ting na ngas ana tnan hanua di atong arlari o e Sodom pa e Ijip, a hanua ning di sai ahat otleng anundiau a Leklek ia.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Pa a tarai miting na hananuala rop, pa miting na mangis a tarai rop, pa miting la ning la warwara ana urmatana ngas a warwara rop pa miting na matanitula rop lar oroi a minatindiau tuk natol a pukakiar pa takai a tuka kamis pa bel lar longor sur dir por diau.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Pa na tarai miting na rakrakan hanua lar gas ka on diau, lar asangan anunla na gasgas ona artabar tetek la artalai, anasa naur a propet ne dia akadik a tarai te na rakrakan hanua.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Ika lamur tana natol a pukakiar pa takai a tuka kamis, e God i wus kas tar a wuwu na lalaun on diau. Pa dia laun pa dia tur, pa a tnan matmataut i los la ning la oroi diau.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Pa dia longor a tnan elngen takai misaot na langit i atai diau mang, “Mu han kas ute.” Pa dia han kas ana bakut usaot na langit, pa nundiau a hiruala la oroi sen diau.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ana puka kamis ot ning, a tnan mamais i hanot. Pa takai a pukna miting na tnan hanua ning i tarege, pa siuk a pukna bel. Pa mais a rip a tarai la mat, pa la ning la laun kes la matmataut kol, pa la atong leklek pas e God ning i kes saot na langit.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Pa munaur a akadik ka rop. Pa munatol a akadik milau ir hanot.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 A ararop a angelo ting na mais a angelo, i wus anuna tawuru, pa galis a tnan elngena tarai saot na langit la atongi mang,
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Naur a bonot pa diat a ningnigo, ning la kes ana anunla na keskes a king salanigo ta e God, la punga hanrawai ona patarinla ting na piu, pa la lotu tetek e God.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 La atongi mang,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 — ausente —
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Lamur a rumai a artabar ane God saot na langit i sapang, pa ting na rumai a artabar anunai, di oroi anuna bok a kunubus. Pa a pil i pil, a unga, a bakut i pugur, a mamais, pa a tnan kiar a ais i hanot.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.