Apocalipse 16
Label Buk Baibel (LBB) vs NVI
1 Lamur a longor a tnan elngen takai misaot na rumai artabar i atongi tetek mais a angelo ning larne, “Mulor han pa mulor pek mais a besen a balakut ane God utumo na rakrakan hanua.”
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 A ningnigo na angelo i han pa i pek anuna besen a balakut saot na kabalapiu. Pa laulau a masikla, ning la sursuren kol, la hanot ting na palaona tarai ning a akinalang anuna rokoio na inagoi kaning onla pa la sira lotu tetek a manarna.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 A munaur a angelo i pek anuna besen a balakut saot na tasi, pa tasi i keles sur a suluk arlar ana suluk a barsan ning i mat. Pa ututnala rop ning la laun ting latasi la mat.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 A munatol a angelo i pek anuna besen a balakut saot na malumla, pa ting na matmatana malumla, pa la keles sur a suluk.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Pa a longor a angelo ning i tai alar a tasi pa malumla, i atongi mang,
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 U ka agang tar la ana suluk sur ir arlar ana warkurai a arkeles tetek la, anasa ana nunla na laulau a titol,
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Pa a longor a elngen takai misaot na logo na tun artabar i atongi mang,
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Pa mundiat a angelo i pek anuna besen a balakut saot na kamis, pa e God i saran tar a rakrakai ana kamis suir tun a tarai ana iah.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Pa tnan laplapang a iah ning, i tun a tarai, pa la atong saksakan a risana e God, esaning na akadik ne kaning nahai a warkurai a arkeles anunai, ika bel la lingir a nuknukinla, pa bel la atong leklek pasi.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 A mundilima na angelo maleng i pek anuna besen a balakut saot na keskes a king anuna rokoio na inagoi, pa puknala ning i sira warkurai suri i mormorom rop. Pa tarai la harat a laigereminla ana tnan kankan ning,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 pa la atong saksakan e God ning i kes saot na langit, anasa ana tnan kankan pa laulau a masikla ning kaning na palaonla, ika bel la lingir a nuknukinla kusun anunla na toltol laulaula.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 A mundiono na angelo i pek anuna besen a balakut saot na tnan malum Iupretis, pa i masa rop suir sang a ngas anuna kingla mitumo na matmatana tobar.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Lamur a oroi pas natol a mot ditol tatatai arlar lar natol a rokrok. Takai i purum miting na pahana dregon, takai miting na pahana rokoio na inagoi pa takai miting na pahana asasongo na propet.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Ditol natol a mot, pa ditol tol a akinalangla, pa ditol han sarara sur na king mite na rakrakan hanua rop, sur ditol ir ben taum la sur a harum ana tnan pukakiar ane God, esaning i rakrakai kol.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 “Oroi, ar hanot arlar ana tena kinkinau. Esining i kes na tai alar pa i sang anuna kaenla, i angis, sur bel ir mengere pa bel ir meme.”
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Pa natol a mot ditol ben taum tar a kingla uting na pukna ning di atongi ana warwara Hibru mang Amagedon.
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Pa ararop a angelo miting na mais a angelo, i pek anuna besen a balakut saot na solsol, pa tnan elngen takai i purum miting na keskes a king saot na rumai artabar, pa i atongi mang, “Ka rop!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Lamur a pil, a unga, a pungpugur pa tnan mamais kol i hanot. Turpasi miting na akakes ana tarai, belot ta mamais larne i hanot tar te na rakrakan hanua. A tnan mamais ning i laulau kol.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 A tnan hanua Babilon i tapagal sur natol, pa na tatatnan hanua anuna tarai miting na matanitula, la tarege rop. E God i nuk pas a tnan hanua Babilon pa i agangi ana wain i bukus ana ngalngaliah a balakut anunai.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Na lolo rop la ka rorom pa na mangir otleng bel ma di oroi la.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 A tnan kiar a ais, taktakai a tutuna i arlar ana dilima na bonot a kilogrem i punga saot na tarai. Pa tarai la atong saksakan e God ana akadik a kiar a ais ne, anasa a akadik ne i laulau kol.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.