Apocalipse 11
Label Buk Baibel (LBB) vs ACF
1 Di saran tar a por tak, i arlar ana rakai di sira mak onoi pa di atai iau mang, “Ur han pa ur mak a rumai artabar ane God, pa logo na tun artabar, pa ur was la ning la lotlotu tingia.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo, e disse: Levanta-te, e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Ika ur noren sen a pukna tumo lapiu na rumai artabar, gong u mak tari. Anasa di ka saran tari tetek a tarai ning bel a tarai ane God, pa lar pas dur a totoh a hanua ane God arlar ana diat a bonot pa pisir naur a kalang.
2 E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Par saran tar a rakrakai tan anuk naur a tena warwara talapor hok, diar mermer ana kaen a tobo pa diar warwara na propet pas ana takai a rip pa naur a mar pa diono na bonot (1,260) a pukakiar.”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
4 Naur a tena warwara talapor ne, dia naur a rakai a oliw pa naur a turtur a lam, ning dia tur na matana Leklek anuna rakrakan hanua.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Ning tik i mang suir alaulau diau, a iah ir hanot miting na pahandiau pa ir ien sen anundiau na hirua. Ning tik i mang suir alaulau diau, ir mat larot ning.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Naur a barsan ne dia tong akes a rakrakai sur diar sairas a bakut, sur gong a kiar i punga ana taim ning dia warwara na propet. Dia tong akes otleng a rakrakai sur diar keles a malum sur a suluk, pa diar dapis a rakrakan hanua ana urmatana ngas a akadik rop ana taimla ning dia nuki.
6 Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
7 Ning dia ka arop sen anundiau a warwara talapor, a rokoio na inagoi ir han kas kusun a tnan tung ning bel al araropna. Ir harum taum ondiau, pa ir tolsot pas diau pa ir umkol diau.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
8 Pa minatindiau ir borbor ka ting na ngas ana tnan hanua di atong larlari oe Sodom pa e Ijip, a hanua ning di sai ahat otleng anundiau a Leklek ia.
8 E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
9 Pa tarai miting na hananuala rop, pa miting na mangis a tarai rop, pa miting na urmatana ngas a warwarala rop, pa miting na matanitula rop lar oroi a minatindiau ana natol a pukakiar pa takai a tuka kamis pa bel lar longor sur dir por diau.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
10 Pa taraila mite na rakrakan hanua lar gas ka ondiau, lar asangan anunla na gasgas ona artabar tetek la artalai, anasa naur a propet ne dia akadik a tarai te na rakrakan hanua.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Ika lamur tana natol a pukakiar pa takai a tuka kamis, e God i wus kas tar a wuwu na lalaun ondiau. Pa dia laun pa dia tur, pa tnan matmataut i kibas la ning la oroi diau.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Pa dia longor a tnan elngen takai misaot na langit i atai diau mang, “Mu han kas ute.” Pa dia han kas ana bakut usaot na langit, pa nundiau a hiruala la oroi sen diau.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ono otning, a tnan mamais i hanot. Pa takai a pukna miting na tnan hanua ning i tarege, pa siuk a pukna bel. Pa mais a rip a tarai la mat, pa la ning la laun la matmataut kol, pa la atong leklek pas e God ning i kes saot na langit.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Munaur a akadik ka rop. Pa takai akadik ulak milau ir hanot.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 A ararop a angelo miting na mais a angelo, i wus anuna tawuru, pa galis a tnan elngena tarai saot na langit la atongi mang,
15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Naur a bonot pa pisir diat a ningnigo, ning la kes ting na anunla na keskes a king salanigo ta e God, la punga hanrawai ona patarinla ting na piu, pa la lotu tetek e God.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 La atongi mang,
17 Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
18 Na matanitu masik la balakut,
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Lamur a rumai artabar ane God saot na langit i sapang, pa ting na rumai artabar anunai, di oroi anuna bok a kunubus. Pa pil, a unga, a pungpugur, a mamais, pa tnan kiar a ais i hanot.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.