2 Timóteo 3
Label Buk Baibel (LBB) vs BKJ
1 Ika, ur nuk akes a warwarala ne: Ana ararop a pukakiarla, a rakrakai a mamahatla ir hanot.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 A tarai lar nuk pas la ot, lar mang sur a mani, lar rakan aleklek la, lar aitna pas la ot, lar arle tetek e God pa tetek a taraila otleng, lar tabun longor tetek a tamtamanla taum ana kabatnanla, bel lar lasan sur lar atong wakak tetek e God pa tetek a tarai otleng, pa bel lar hanrawai e God.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Bel lar maris a tarai, bel lar nuk duman sen a toltol laulau ning tik ir toli tetek la, lar atong a laulau a warwara tana tarai, bel lar warkurai tostos anunla lalaun, lar harum pa lar alaulau a tarai, pa bel lar mang sur a wakakna.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 Lar alaulau ulak na halalinla, lar tol a kutkut a toltolla, lar aitna pas la, lar mang kol sur a gasgas mite na rakrakan hanua, pa bel lar mang sur e God.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Lar mur a toltol ning e God i mang suri ana palaonla ka, ika bel lar noren a rakrakai ane God sur ir keles a lalaun anunlai. Ur han masik kusun a ngas a tarai larne.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 A ngas a tarai larne, la sira kas oros ka uting na rumai, pa lar amoro pas a gurarala sur lar mur a nuknukinla. A gurarala ning bel ta wakak a nuknukinla, la ning la pot na marmaris ana nunla na toltol laulau, pa laulau a nuknukinla i ben rongon la.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 A gurarala ne la kibas a asaerla ana pukakiarla rop, ika bel la tasman sot pas a momolna.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 A ngas a barsan larne, la sairas a momol a asaer, arlar oe Janes pa e Jambres dia sairas e Moses. A nuknukinla i laulau kol pa anunla tortorot bel i momol.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Ika anunla titol bel ir gomo, anasa a taraila rop lar oroi lalan pas anunla longlong a toltol, arlar ana tarai ning nating la oroi lalan pas a kutkut a toltol anuna naur a barsan e Janes pa e Jambres.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Ika u Timoti, u ka tasman rop anuk a asaerla, anuk a toltol, a kamkamna momol anuk a toltol, anuk a tortorot, anuk a balmolmol, anuk a marmaris, anuk a tuntunur rakrakai ana kankan,
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 a toltol ning la toli hok, pa kankan ning a kilangi. U tasman rop a tnan kankan ning a kilangi to e Antiok, Ikonion pa e Listra. Ika a Leklek ot i alaun pas iau kusun a mamahatla rop ne.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Momol, a tarai lar akadik la rop ning la laun taum oe Karisito Iesu pa la mang sur lar mur a lalaun arlar ana nuknuk e God.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Pa laulau a tarai pa tena asasongo lar laulau, pa lar laulau kol. Lar asongo a taraila, pa lar asongo ulak la otleng.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ika u, Timoti, ur tur rakrakai ana asaer ning di ka asaer tar u onoi pa u ka tortorot rakrakai onoi, anasa u tasman wakak anum na tena asaer,
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 pa u tasman a Buk Tabu turpasi ning u kaklik ot. A Buk Tabu i tolsot pasi sur ir atastasman u, sur ur tortorot oe Karisito Iesu, pa e God ir alaun pas u.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 A puka warwarala rop ting na Buk Tabu i kamkamna ot oe God, pa i wakak sur a asaer, pa ir atalapor tik ana nuna laulauna, pa ir atostos a rongo, pa ir asaer a tarai ana tostos a toltol,
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 sur a tarai ane God lar tolsot a wakak a titolla rop.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.