2 Timóteo 3
Label Buk Baibel (LBB) vs ARA
1 Ika, ur nuk akes a warwarala ne: Ana ararop a pukakiarla, a rakrakai a mamahatla ir hanot.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 A tarai lar nuk pas la ot, lar mang sur a mani, lar rakan aleklek la, lar aitna pas la ot, lar arle tetek e God pa tetek a taraila otleng, lar tabun longor tetek a tamtamanla taum ana kabatnanla, bel lar lasan sur lar atong wakak tetek e God pa tetek a tarai otleng, pa bel lar hanrawai e God.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Bel lar maris a tarai, bel lar nuk duman sen a toltol laulau ning tik ir toli tetek la, lar atong a laulau a warwara tana tarai, bel lar warkurai tostos anunla lalaun, lar harum pa lar alaulau a tarai, pa bel lar mang sur a wakakna.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Lar alaulau ulak na halalinla, lar tol a kutkut a toltolla, lar aitna pas la, lar mang kol sur a gasgas mite na rakrakan hanua, pa bel lar mang sur e God.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Lar mur a toltol ning e God i mang suri ana palaonla ka, ika bel lar noren a rakrakai ane God sur ir keles a lalaun anunlai. Ur han masik kusun a ngas a tarai larne.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 A ngas a tarai larne, la sira kas oros ka uting na rumai, pa lar amoro pas a gurarala sur lar mur a nuknukinla. A gurarala ning bel ta wakak a nuknukinla, la ning la pot na marmaris ana nunla na toltol laulau, pa laulau a nuknukinla i ben rongon la.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 A gurarala ne la kibas a asaerla ana pukakiarla rop, ika bel la tasman sot pas a momolna.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 A ngas a barsan larne, la sairas a momol a asaer, arlar oe Janes pa e Jambres dia sairas e Moses. A nuknukinla i laulau kol pa anunla tortorot bel i momol.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Ika anunla titol bel ir gomo, anasa a taraila rop lar oroi lalan pas anunla longlong a toltol, arlar ana tarai ning nating la oroi lalan pas a kutkut a toltol anuna naur a barsan e Janes pa e Jambres.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Ika u Timoti, u ka tasman rop anuk a asaerla, anuk a toltol, a kamkamna momol anuk a toltol, anuk a tortorot, anuk a balmolmol, anuk a marmaris, anuk a tuntunur rakrakai ana kankan,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 a toltol ning la toli hok, pa kankan ning a kilangi. U tasman rop a tnan kankan ning a kilangi to e Antiok, Ikonion pa e Listra. Ika a Leklek ot i alaun pas iau kusun a mamahatla rop ne.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Momol, a tarai lar akadik la rop ning la laun taum oe Karisito Iesu pa la mang sur lar mur a lalaun arlar ana nuknuk e God.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pa laulau a tarai pa tena asasongo lar laulau, pa lar laulau kol. Lar asongo a taraila, pa lar asongo ulak la otleng.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ika u, Timoti, ur tur rakrakai ana asaer ning di ka asaer tar u onoi pa u ka tortorot rakrakai onoi, anasa u tasman wakak anum na tena asaer,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 pa u tasman a Buk Tabu turpasi ning u kaklik ot. A Buk Tabu i tolsot pasi sur ir atastasman u, sur ur tortorot oe Karisito Iesu, pa e God ir alaun pas u.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 A puka warwarala rop ting na Buk Tabu i kamkamna ot oe God, pa i wakak sur a asaer, pa ir atalapor tik ana nuna laulauna, pa ir atostos a rongo, pa ir asaer a tarai ana tostos a toltol,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 sur a tarai ane God lar tolsot a wakak a titolla rop.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.