1 Tessalonicenses 3
lag (LAG) vs NVI
1 Haaha re, tʉjáa tasiindwa yimirirya, sa sɨ tataangáa nɨ che ˆchoofʉmɨra ʉko meenyu tʉkʉ. Aho, tʉkalamʉla tʉchaale suuveene kʉra múuji wa Aséene.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Tʉjáa tamʉtʉma Timotéeo mwaaniitʉ jɨ avaheere mʉtɨma, na avaheere ngururu kwa kʉra kumuruma kwaanyu Yéesu. Yeeye Timotéeo nɨ mʉtʉmami mwiiwiiswi murimwii wa Mʉlʉʉngʉ wo kaarya Masáare Maaja ya Kirisitʉ.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Tabweeyya jeyyo, sa karɨ mʉʉntʉ baa ʉmwɨ jɨ asove mpɨɨma sa ʉwo uturikiri ˆmwapatáa tʉkʉ. Nyuunyu mwamányire suusu nɨ vaantʉ ˆtasaakwa kʉtweera uturikirii.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Kɨkomi, mpɨɨndɨ ˆtʉjáa na nyuunyu, tavawyɨɨráa kweene suusu voosi tʉrɨkɨra tʉrɨ, haaha vyaava ja ˆvyeene mwamányire.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ɨkɨ noo ˆchooreka mpɨɨndɨ ˆnkave sɨ noodaha kuyimirirya, namʉtʉma Timotéeo na kwaanyu sa ntaange sáare ja kuruma kwaanyu Yéesu. Nabweeyya jeyyo, sa niiseáa ifaanaa mʉyeri, noo kʉsea Irimʉ, ravayera. Na mʉrɨmo wiiswi ˆtatʉmama kwaanyu ʉve nɨ mukube.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Haaha Timotéeo ahíndukire fuma kwaanyu na atʉváɨɨre mbuwo ˆjabooha ja kumuruma kwaanyu Yéesu, na kweenda kwaanyu. Atʉwyɨ́ɨrɨɨre kɨra siikʉ mwatʉkʉ́mbʉkɨraa na cheerʉ, na mwatɨɨte mpɨɨma yo kiiyona na suusu ja ˆvyeene suusu tʉrɨ na mpɨɨma yo voona nyuunyu.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Haaha vanaviitʉ, baa neembe tootʉrɨkɨra, suusu tatuuriiwe mɨtɨma kʉteera masáare ˆyabooha ya kumuruma kwaanyu Yéesu.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Sa viintʉ mwiímire neeja kʉrɨ Mweenevyoosi, suusu toopata nkaasʉ ifya.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Haaha, suusu toomʉdʉʉmba Mʉlʉʉngʉ sa nyuunyu. Suusu tatɨɨte cheerʉ kɨkʉʉlʉ mbere ya Mʉlʉʉngʉ sa nyuunyu.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Toomʉloomba Mʉlʉʉngʉ chɨrɨrɨ chobu, sa tʉpate nkalo yo voona kei miiso kwa miiso, sa tʉdahe memerekererya kɨra ˆchakeeheka kʉrɨ kumuruma kwaanyu Yéesu.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Haaha toomʉloomba Mʉlʉʉngʉ, Taáta wiitʉ na Mweenevyoosi wiitʉ, Yéesu atʉlaɨre njɨra sa tʉʉje na kwaanyu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Mweenevyoosi avaheere kwiiyenda kʉkʉlʉkʉʉlʉ, sa mwiiyende nyuunyu kwa nyuunyu na mʉveende vaantʉ voosi ja ˆvyeene suusu taveenda nyuunyu.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Toomʉloomba Mʉlʉʉngʉ abweeyye mɨtɨma yaanyu ɨkangaale, kʉrɨ wʉʉja mʉve sɨ mʉngʼʉ́ʉrɨrwaa mbere ya Mʉlʉʉngʉ Taáta wiitʉ, mpɨɨndɨ ja kʉʉja kwa Mweenevyoosi Yéesu hamwɨ na vaaja voosi.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.