Mateus 4
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVI
1 Thyáphú khǐnéricyá̤ khuklò́ ki iloní̤ Jesǔ rò Thè́ Sǎsè̌ Byacè thǔcuố lǔ dố ké̤sè̌htyěkya̤ lò̤́tamákhu.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Jesǔ duôesè anyělwǐ̤shyě athè̌lwǐ̤shyě htuô̌rò a ladyá thè́ethè́ǒ.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Bínuôakhè̌ khǐnéricyá̤ khuklò́ hyǎ dố lǔo rò a hé lǔ, “Nè̤ ki má̤ Cò́marya aphúkhǔ tôprè̤ hérò, hétǎ̤ lò̤́ yětahe rò nò̌htwǒhtya è ná khò́mǔ nuô.”
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Manárò Jesǔ hé lǔ, “Lisǎsè̌ héphúyě, ‘Prè̤lukayǎ htwǒprè̤ tû́prè́ ná sèesèǒ nuô má̤to. Thyáphú prè̤lu ki htwǒprè̤ agněnuô, lò̌꤮ Cò́marya hébèngó̤ nuôtahe ma a lo kuô̌ dûdû.’”
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Htuô̌rò khǐnéricyá̤ khuklò́ è́cuố Jesǔ dố Jerusalem vǐ̤sǎsè̌ rò a nò̌cuốihtòo lǔ dố tè̤lǔhǒdu a khuklwókhu htyalô̌lố tôtó̤.
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 Rò a hé lǔ, “Nè̤ ki má̤ Cò́marya aphúkhǔ tôprè̤ kihérò, pá̤tǎ̤mò̌! Me̤těhérò, lisǎsè̌kǔ hé,
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Jesǔ hésû lǔ, “Lisǎsè̌kǔ hépó̤, ‘Nè̤ bè me̤myání̤ nè̤ Byacè Cò́marya to.’”
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Khǐnéricyá̤ khuklò́ è́cuố khyěthyá lǔ dố sohtyalô̌ tômě alo̤ rò a dyéluô̌ lǔ ná htyěké̤ pwǒ̤tôba dố hekhuyě ná a tè̤lǐtè̤takhè̌ ná a tè̤duzá̤htyathè̌ tahe.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Khǐnéricyá̤ khuklò́ hé Jesǔ, “Nè̤ ki dángṳ̂cò́bè̌ vǎ kihérò, lò̌꤮ yětahenuô vǎ ki dyélò̌ ná nè̤ pǎ.”
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Htuô̌rò Jesǔ hé lǔ, “Khǐnéricyá̤ khuklò́꤮! Cuố taphǎye̤kyǎ. Lisǎsè̌kǔ hé, ‘Cò́bè̌htya prè́tû́ nè̤ Byacè Cò́marya rò me̤prè́tû́ ètè̤me̤ prè́ ní,’” a hé phúnuô.
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Khǐnéricyá̤ khuklò́ htecuốkyǎ htuô̌ lǔkhǎlé̤ rò, mò́khu tanéphú tahe hyǎmyákhwè me̤cwó̤ ní̤ lǔ.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Bí Jesǔ ní̤huô̌ ná ǔ pṳ̂́dò́tǎ̤ Giovanni dố htò̌kǔ hò́ akhè̌nuô, a hteka̤kyǎ dố Galilea ké̤.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 A htecuốkyǎ ná vǐ̤ Nazarè rò dốkhyěnuô a cuố odố vǐ̤ Capernaum dố a ophû ná Galilea htyěòdu akhǎshyé nuô tôvǐ̤. Khǎlé̤ bínuô tôpho ma a ophû ná Zebulu ké̤ ná Naphtali ké̤.
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 Yěma a me̤lốbǎkyǎ hò́ Prè̤pro̤ Isaiah a tè̤héone,
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 “Kố꤮ Galilea ké̤muố̤ dố Judaphú má̤to tahe o ní̤dyé hò́, Zebulu ké̤ ná Naphtali ké̤, dố a o dố htyěòduhtû̌ tahe, ná Jordano ahtyěklǒ bè́rè̤̌ tahe, lò̌꤮ plǐ thǐ꤮,
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 kayǎ dố a o dố tè̤thû́ a tè̤khítè̤lò̤ alè̤̌ thǐ꤮, thǐ myáhtyehò́ tè̤lǐtè̤takhè̌ du hò́. Kayǎ dố a o dố tè̤thyětè̤mé̤ alè̤̌ thǐ, tè̤lǐ sátakhè̌ tǎ̤hò́ thǐ hò́.”
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Tǎ̤plehyǎ bínuôrò Jesǔ cáhtya hésodônyǎ pé̤ ǔ, “Za̤ ní̤dû lahyǎ thǐné̤, me̤těhérò mò́khu ahtyěaké̤ phûhtyahò́.”
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Bí Jesǔ cuốrwó Galilea htyěòhtû̌ akhè̌nuô, a myáhtye puố̤ ná vyá̤ thè́nyě̤. Tôprè̤ rò amwi̤ ná Simonè má̤torò ǔ è́ lǔ ná Petru, ná apuố̤ Andrea. Bínuôakhè̌ èthǐ cò̤́etè̤̌ ná itavǐ dố nókǔ, me̤těhérò a pṳ̌e lahyǎ prè́ ahò́kǔsè ná tè̤̌ prè́.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Rò Byacè hé èthǐ, “Cuố꤮ krwǒkuô̌ vǎkhyě. Vǎ ki ithyóithya ní̤ thǐ thyáphú thǐ ki è́ní̤ kayǎ phú thǐ pṳ̂́e ní̤ tè̤̌yě nuô.”
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Tôphuốtuô̌ èthǐ dyakyǎ atavǐ rò a krwǒcuốkuô̌ lǔkhyě.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Byacè cuốplehyǎ pó̤ dố nyě takiphú rò a myáhtye pó̤ puố̤návyá̤ thè́nyě̤ dố amwi̤ ná Jakomo ná Giovanni. Èthǐ ma Zebedeo aphú. Èthǐ onyǎtố̤ ná aphè̌ dố thòklyěkǔ rò isè́ri̤ ní̤dyé a itavǐ tahe. Rò Byacè è́krwǒ èthǐ.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 Tôphuốtuô̌ èthǐ dyakyǎ athòklyě ná aphè̌ rò a krwǒcuốkuô̌ Jesǔ akhyě.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Jesǔ lě lò̌ Galilea tôké̤lè̤̌ rò a lě ithyóithya ǔ dố tè̤cò́bè̌ hǒkǔ pwǒ̤꤮ tôpho. A hésodônyǎ pé̤ ǔ ná Cò́marya ahtyěaké̤ tè̤thè́krṳ̂̌mila ari-akyǎ. Rò a zasǐmé̤ pé̤ lò̌ ǔ tè̤swí pwǒ̤tômyě tè̤sè̌ pwǒ̤tôcô.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Byacè amwi̤ luô̌pasǐ cuốlò̌ Syria ké̤ tôké̤꤮ lè̤̌ akhu-akhyě ǔ è́hyǎ kayǎ dố a bè tè̤swítè̤sè̌ è́myěè́cô dố lǔo. Rò ǔ è́hyǎ kayǎ dố a sè̌cyě̤sè̌cṳ̂ lǔné̤ tahe, khǐnékhǐnò̌ me̤bè lǔ tahe, a taryé thǐ tahe, ná a thyětôkyě thǐ tahe dố a o rò a zasǐmé̤ lò̌pé̤ ǔ pwǒ̤꤮ tôprè̤.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 Kayǎ odố Galilea ké̤, ná vǐ̤ avǐ̤shyé oplò́cû̌ tố̤lǔ dố ǔ è́ ná Decapoli, ná vǐ̤ Jerusalem, ná Judaké̤, ná kayǎ odố Jordano htyěklǒ bè́rè̤̌ tahe krwǒplukrwǒphè kuô̌ lò̌ lǔkhyě.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.