Atos 23
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs AAI
1 Paulu myácuốtǒ Judaphú dố a htwǒduhtwǒkhu yětahe rò a hé èthǐ, “Vǎ puố̤vyá̤ thǐ꤮, dố vǎ thè́plòkǔnuô a dyéluô̌ vǎ ná vǎ tè̤ohtwǒprè̤ dố Cò́marya a mèthènyěyě, tuố̤khǒnyá̤nuô, amwǒ̤aplǐ lốbǎ lò̌plǐ prè́.”
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 Bwídukhulố Anania nò̌plyá̤ Paulu khǎu ná kayǎ dố a kahtòophû ná lǔ nuôtahe.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 Htuô̌rò Paulu hésû è, “Kố꤮ dò́ dố ǔ plò̤́bǔ è꤮, Cò́marya ki plyá̤ nè̤ pǎ! Nè̤ onyǎo bínuô ná nè̤ ki cirya vǎ phú tè̤thyótè̤thya aklyá hyǎ nuô tadû́rò dố nè̤ nò̌plyá̤ ǔ ná vǎ khǎu akhu-akhyě nè̤ talwóhò́ tè̤thyótè̤thya hò́.”
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 Kayǎ dố a ophû ná Paulu tahe hésû lǔ, “Kố꤮ nè̤ cuố hébè mǔmyá̤ricyá̤ bûtuố̤ cò́ Cò́marya a bwídukhulố yětôprè̤prè̤!”
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 Rò Paulu hésû, “Vǎ puố̤vyá̤ thǐ꤮, vǎ thè́gně ná è ma a htwǒ bwídukhulố nuô má̤to. Lisǎsè̌ héone, ‘Kayǎ htwǒ khuklò́khuklyǎ dố a pốní̤ nè̤ kayǎ tahe yětôprè̤nuô, nè̤ tǒbè hé mǔmyá̤ricyá̤ ní̤ lǔ to,’” a hé phúnuô.
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 Bí Paulu myáhtye ná kayǎ obínuô tahe ma tahehe rò Saducěophú, tahehe rò Pharisěophú akhu-akhyě, a è́htǒhtyaluô̌ pé̤ Judaphú dố a htwǒ khuklò́ tahe, “Vǎ puố̤vyá̤ thǐ꤮, vǎ ma Pharisěophú tôprè̤. Vǎ ma Pharisěophú tahe a phúprè̤khǔ ma amá̤má̤. Vǎ myásû̌ ná kayǎ dố a thyě tahenuô, a ki ihtòhtwǒprè̤ ka̤khyě khyěthyá pǎ akhu-akhyěrò thǐ htû́ce̤ vǎ.”
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 Dố a héluô̌htya tè̤ phúyě akhu-akhyě, Pharisěophú ná Saducěophú tahe krékryá̤ khyělǔ rò èthǐ lṳpruốkyǎ lǔ nyě̤mṳ.
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 (Me̤těhérò Saducěophú tahenuô, a hé lahyǎ, kayǎ thyě htuô̌hò́ tahenuô, a ihtòhtwǒprè̤ ka̤khyě pǎto. Htuô̌to tanémò́khuphú bèbè, zo̤ bèbè, a o tôcô꤮ to. Manárò Pharisěophú tahe ke rò, a zṳ̂́e lò̌ ke ná a olò̌ thuô̌cô.)
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 Yětôphuốrò ǔ lé꤮ è́htǒè́mo̤htya shyoshyo rò dố èthǐ aklè̌nuô kayǎ dố a thè́gně Cò́marya tè̤thyótè̤thya o tahe, èthǐ ma tômṳcû̌ ná Pharisěophú yětahe nuôhò́, rò dố èthǐklè̌ tahehenuô, a ihtò rò a kré ka̤khyěsû, “Pè̤ myáhtye kayǎ yětôprè̤ a tè̤me̤thû́ tôcô꤮ to. Taryáma thè́htwǒprè̤ má̤toma tanémò́khuphú nò̌hébè lakǒ è prè́ kǒle.”
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 Tè̤klyétè̤ngǎ yě a shyohtya tuố̤ cò́ dố klyětôrí akhuklò́ yětôprè̤ bèzò̤ ná thè́isě ǔ htò́zǎ̤htò́mûkyǎ Paulu akhu-akhyě, a nò̌è́htekyǎ Paulu ná aklyěphú tahe dố èthǐ aklè̌, rò a thǔcuốkyǎ lǔ dố klyěphú tahe lé̤oní̤ hi nuôtahe akǔ.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 Bí nuôtôthè̌, Byacè hyǎ kahtòo dố Paulu khǎshyé rò a hé lǔ, “Dyashyodyasò̌ nè̤ thè́plò ní꤮. Phú nè̤ khyá htuô̌hò́ nè̤thè́ ná vǎrivǎkyǎ bí vǐ̤ Jerusalem akǔ yěnuô, nè̤ ki khyání̤kuô̌ pó̤dû tè̤ritè̤kyǎ yěnuô dố vǐ̤ Roma akǔ nuôpǎ.”
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 Shyéparǒ mò̤́lǐbǔ akhè̌nuô, Judaphú tahe hyǎokú hébè lǔ rò èthǐ hébè sukǔ ní̤dyé lǔ ngó̤ rò a byǎkhyělǔ, “Pè̤ ki me̤thyění̤ hí Paulu to nuô, pè̤epè̤ǒ tôcô꤮ to.”
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 Kayǎ dố a sukǔhuô lǔ ngó̤ yětahenuô, a o kayǎ lwǐ̤shyě lốcò́.
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 Htuô̌rò èthǐ cuố dố bwídukhu tahe ná Judaphú muố̤prû̌muố̤prè̤́ dố a htwǒ khuklò́khuklyǎ tahe a o rò a hé, “Pè̤ byǎthyě htuô̌hò́ pè̤né̤ ná pè̤ ki me̤thyění̤ hí Paulu to hérò pè̤epè̤ǒ tôcô꤮ to.
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 Phúnuô akhu-akhyě thǐ ná Judaphú dố a htwǒ khuklò́khuklyǎ tahe rǎcuố li tôba dố Roma klyětôrí akhuklò́ nuôtôprè̤ a o rò hé lǔ, nò̌thǔka̤khyě khyěthyá Paulu dố thǐ onuô. Rò cyé̤me̤ lahyǎ phú thǐ thè́zṳ̂́ thè́gně tǎ̤te̤ è́htyapó̤ tè̤ritè̤kyǎ yěnuô. Rò bí ǔ thǔka̤khyěhò́ lǔ dố klyálo̤ akhè̌ pǎnuô, pè̤ otaritaryǎ onedû pè̤né̤ pǎ rò pè̤ ki me̤thyěsû è pǎ.”
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 Manárò Paulu apuố̤vyá̤ prè̤mò a phúprè̤khǔ ní̤huô̌ ná ǔ kíré̤ kreme̤thyě Paulu rò, a cuốnuô̌ dố klyěphú tahe lé̤ohiyě akǔ rò a cuốnuô̌ hésoluô̌ pé̤ Paulu ná tè̤ritè̤kyǎ yětôcô.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 Yětôphuốrò Paulu è́ klyětôzè̤ a khuklò́du tahe aklè̌ tôprè̤ rò a hé lǔ, “Thǔcuố pacè̤̌ prè̤khǔphú yětôprè̤ dố klyětôrí khuklò́ nuôtôprè̤ a o nuô. Tè̤ritè̤kyǎ dố a thè́zṳ̂́ hésoluô̌ pé̤ lǔ nuô, a o tôcô.”
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 Rò klyětôzè̤ khuklò́ tôprè̤ thǔcuố lǔ dố klyětôrí khuklò́ nuôtôprè̤ a o rò a hé lǔ, “Paulu dố ǔ dò́nuô̌ lǔ dố htò̌kǔ nuôtôprè̤ è́ vǎ rò a nò̌thǔcuố vǎ ná pacè̤̌ prè̤khǔphú yětôprè̤ dố nè̤o. A thè́zṳ̂́ hébè nè̤nuô, a o tôcô, a hé phúnuô.”
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 Klyětôrí khuklò́ cwiní̤ lǔtakhu rò a è́cuố lǔ dố khǎlé̤ tadwǒ tôpho rò a sudyǎhuô lǔ, “Tè̤ritè̤kyǎ dố nè̤ thè́zṳ̂́ hé vǎnuô ma ǐtě?”
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 Rò a héso pé̤ lǔ, “Judaphú tahe thè́plò nuô̌kǔ ró̤lò̌ lǔ ná shyéparǒ pǎnuô, èthǐ ki cyé̤me̤ ané̤ phú Juda kayǎ htwǒdu tahe thè́zṳ̂́ thè́gně tǎ̤te̤ Paulu ari-akyǎ pǎ rò a nò̌thǔhyǎ nè̤ ná Paulu yě dố Juda kayǎ htwǒdu nuôtahe a o pǎ.
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 Manárò cuốní̤dǎ tǎ èthǐngó̤ tǎmé̤ ní꤮, me̤těhérò kayǎ kíré̤ opò̤́ me̤thyěhuô è́nuô a o cò́ kayǎ lwǐ̤shyě lốcò́. Èthǐ byǎhtuô̌hò́ lǔngó̤ tôprè̤ ná tôprè̤, èthǐ ki me̤thyění̤ hí Paulu to hénuô, èthǐ eǒ tè̤ tôcô꤮ to, a hé lahyǎ phúnuô꤮. Khǒnyá̤yě èthǐ o taritaryǎ one lò̌hò́ ané̤ ná a ki me̤ lahyǎ phúyě akhu-akhyě, èthǐ opò̤́ ní̤dǎ prè́ nè̤ tè̤hé ka̤khyěsû phútě nuôprè́.”
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 Klyětôrí akhuklò́ yětôprè̤ hé lǔ, “Nè̤ hésoluô̌ pé̤ vǎ tè̤ritè̤kyǎ yětôcô nuô, cuốhéso pé̤ tǎ ǔ tôprè̤꤮ tǎmé̤ ní꤮.” A héhtuô̌ phúnuô rò a plwǒka̤kyǎ prè̤khǔphú yětôprè̤.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 Phúnuô htuô̌rò, klyětôrí khuklò́ è́hyǎ klyětôzè̤ khuklò́ thè́nyě̤ rò a hé èthǐ, “Nò̌ o taritaryǎ one klyěphú nyě̤zè̤, rò nò̌cuố tố̤kuô̌ ná prè̤sidyá tathí aprè̤ thuô̌thyótôshyě, ná prè̤pṳ̂́ tabyǎ aprè̤ nyě̤zè̤ nuô, rò yětôthè̌ bí lwǐ̤thyótômû̌ bèhò́ pǎ akhè̌nuô, nò̌htecuố èthǐ dố vǐ̤ Caesarea pǎ ní꤮.
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 Taritaryǎ one pé̤ tathítahe dố Paulu agně pǎ ní꤮, rò thǔcuốtuố̤ mo̤mo̤ryáryá è dố khwídu Felice a o pǎ ní꤮, rò thǔsiplè́ cuốkyǎryá è ná prè̤ dố a thè́htethè́hǎ lǔ nuôtahe a takhukǔ ní꤮.”
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 A hé phúnuô htuô̌rò, klyětôrí khuklò́ yětôprè̤ rǎní̤ li tôba rò a hécuố phú dố alè̤̌ yěnuô,
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 Prè̤rǎliyě ma vǎ dố amwi̤ ná Claudio Lysia. Vǎ rǎcuố pé̤ nè̤ dố a má̤ Byacè khwídu Felice. Nè̤ ki omo̤-oryá dû ní꤮.
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 Judaphú tahe pṳ̂́maní̤ kayǎ yětôprè̤ rò a kíré̤ me̤thyě lǔ pǎ. Ǔ dyéthè́gně vǎ ná è ma Roma htyěphúké̤phú tôprè̤ akhu-akhyě, vǎ è́ní̤ vǎ klyěphú tahe rò vǎ cuố me̤lwóhteka̤kyǎ lǔ.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 Èthǐ cuốbe tè̤thû́ lǔ ná tè̤ritè̤kyǎ ǐtěnuô, vǎ thè́zṳ̂́ thè́gně akhu-akhyě, vǎ thǔcuố è dố èthǐ Judaphú dố a htwǒduhtwǒkhu tahe a o.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 Atè̤thû́ dố a tuố̤ cò́ dố a tǒbè thyěcò́nuô bèbè, ǔ tǒbè dò́nuô̌ cò́ lǔ dố htò̌kǔ cò́nuô bèbè, vǎ myáhtye a o tôcô꤮ to. Ǔ behtya tè̤thû́ dố lǔlo̤ khǒnyá̤yě nuôma, má̤prè́ èthǐ atè̤thyótè̤thya ní̤dyédû nuôtahe prè́.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 Bí ǔ dyéthè́gněhò́ vǎ ná Judaphú tahe cuốokúokyá ní̤dyé lǔ rò èthǐ hébè sunuô̌kǔ khyělǔ ná èthǐ kíré̤ kreme̤thyě Paulu nuô, vǎ belya̤hò́ vǎ thè́plò ná vǎ ki nò̌thǔcuố pryǎkyǎ è dố nè̤o tôphuốtuô̌ cò́. Rò vǎ hédû kayǎ dố a be lǔ tè̤thû́ yěnuôtahe ná a ki hyǎdyahtyaluô̌ Paulu atè̤thû́ ari-akyǎ dố nè̤ mèthènyě pǎ.
30 Naatu
31 Rò klyěphú tahe me̤phú ǔ nò̌ èthǐ nuô. Rò èthǐ è́ní̤ Paulu rò a thǔcuố tuố̤ cò́ lǔ dố vǐ̤ Antipatri bínuô tôthè̌cò́.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 Dốkhyě tônyěnuô, klyěphú dố a cuố ná akhǎduô tahenuô a ka̤khyě khyěthyá dố klyěphú tahe lé̤oní̤ akhǎlé̤. Rò thyáphú prè̤sidyá tathí tahe ki cuố plehyǎ kuô̌pó̤ ná Paulu dố nyě tôkyě agněnuô, a nò̌okyǎkyǎ prè̤sidyá tathí tahe bínuô.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 Èthǐ cuốtuố̤ dố vǐ̤ Caesarea rò, a cuốdyé li nuôtôba dố khwídu takhukǔ rò èthǐ thǔhtyakyǎ Paulu dố khwídu yětôprè̤ a o.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 Khwídu hốmyáhtuô̌ liyě rò a sudyǎ Paulu ná a odố ké̤bítě tôké̤ hyǎtě, rò bí a thè́gněhò́ ná Paulu o dố Cilicia ké̤ hyǎ akhè̌nuô,
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 a hé lǔ, “Shyé꤮ kayǎ dố a be tè̤thû́ nè̤ nuôtahe ki hyǎtuố̤hò́ pǎ rò vǎ ki ní̤dǎ myámyá nè̤ tè̤hébè pǎ.” Htuô̌rò, a hétǎ̤ angó̤ dố klyěphú tahe alo̤ ná cuốdya Paulu dố Khwí Herodè me̤htya ní̤dyé ahǒ nuôtômě akǔnuô, rò opò̤́maní̤ lǔ ní꤮.
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.