Apocalipse 15
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs ARA
1 Phúnuôhtuô̌rò vǎ myáhtye tè̤pro̤tè̤prya̤ du꤮ dố aruô tôcô oluô̌htya dố mò́lè̤̌. Vǎ myáhtye tanéphú thuô̌thyótôprè̤ dố a pṳ̂́ma ní̤dyé ná tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ thuô̌thyótôcô. Yětahe ma tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ dốkhyě tadûlố hò́, me̤těhérò, yětahe htwǒhtya htuô̌pǎnuô, Cò́marya thè́plòdu pǎtohò́.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Vǎ myáhtye tè̤ dố athyáná htyědutava̤ dố asè́kalǐ sǐlyǎ̤ tố̤ná mi o tôò. Vǎ myáhtyepó̤ kayǎ tahe dố a me̤pé̤ tè̤mi̤tè̤myá̤ yětôduô̌ ná aprè̤zo̤, ná aliplò dyámá zè̤thuô̌thyó ná shyěthuô̌thyó ná thuô̌thyó nuôtôduô̌. Èthǐ kahtòo dố htyědutava̤ asè́kalǐ yě ahtû̌ nuô, rò a pṳ̂́maní̤ lahyǎ ti dố Cò́marya dyé èthǐ nuôtahe.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Rò èthǐ irǒ htyaní̤ lahyǎ Cò́marya alulé Mosè a tè̤irǒ ná thímíphú a tè̤irǒ yě rò a hé,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Kố꤮ Byacè꤮, ǔ thè́isě nè̤ to, ǔ me̤lǐme̤takhè̌ nè̤ to nuô ǔ ocyá̤ pǎ cò́ tôprè̤꤮ to. Cò́marya sǎsè̌ nuô a o prè́tû́ nè̤tôprè̤ prè́. Htyěphúké̤phú lò̌꤮ plǐ myáhtye nè̤ me̤tè̤tǒ me̤tè̤cò́ akhu-akhyě a hyǎ cò́bucò́bè̌htya lò̌ nè̤ pǎ.”
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Htuô̌rò vǎ myáhtye mò́khu a tè̤lǔhǒdu má̤hò́ dố tè̤ô̌lya̤ lé̤thûdukǔ akhǎlé̤ sǎsè̌lốǔ nuôtôpho lṳmǒhtya.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Rò tanéphú thuô̌thyótôprè̤ dố a pṳ̂́ma ní̤dyé ná tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ thuô̌thyótôcô yětahenuô, a o dố tè̤lǔtyǎ hǒkǔ rò a hyǎhte. Èthǐ kû̌thyání̤ hyeca̤ bǔbáplǐ takhè̌plyarashyǐ tahe rò a sǎbò́lwó ní̤ lahyǎ htè̌ba tabyedu dố a taǒlo̤.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Bínuôakhè̌ thè́htwǒprè̤ lwǐ̤duô̌ aklè̌ tôduô̌ nuô, a dyé tanéphú thuô̌thyótôprè̤ yěnuô tahe ná bělò̤́htè̌du thuô̌thyótôbè dố a o bǎ cò́ ná Cò́marya dố a ohtwǒprè̤ tacṳ́prè̤ talèkrè́ yětôprè̤ a tè̤thè́plòdu cò́.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Mi dố a má̤hò́ Cò́marya a tè̤lǐtakhè̌ ná a tè̤pro̤tè̤prya̤ yěnuô, a khuôtaò́ bǎtapí lò̌plǐ cò́ dố tè̤lǔhǒdu akǔ. Htuô̌rò tè̤cyě̤tè̤cṳ̂ thuô̌thyótôcô dố tanéphú yě thuô̌thyótôprè̤ phyéhyǎní̤ yě a ki htuô̌híto hénuô, ǔ nuô̌cyá̤ dố tè̤lǔtyǎ hǒkǔ tôprè̤꤮ to.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.