1 João 1
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NVT
1 Naaje kꞋtaaɗsen ute debm kꞋdaŋin̰ Taara kɛn ɛɗ kaaja se. Kɛn Raa aalo te duni ey ɓɔrt se, debm kɛn kꞋdaŋin̰ Taara se utu tap. Naaje kꞋbooyoga taarin̰ kɛn naan̰ taaɗ se, ɔɔ jꞋaakin̰ga ute kaamje mala kici. Naaje jꞋaak jꞋɔkin̰ga ɔɔ kꞋnaamin̰ga ute jije.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Kɛn debm ɛɗ kaaja jaay ɓaaɗo se, naaje jꞋaakin̰ga ute kaamje ɔɔ naaje se kꞋsaaɗin̰ge. Ɔɔ naaje kꞋtaaɗsen se ro taar debm kɛn ɛɗ *kaajn̰ gɛn daayum. Do dɔkin̰ se naan̰ tiŋgo ute Raa Bubu, ɔɔ ɓɔrse Raa taaɗjenkiga mɛtin̰ naajege tu.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Nakgen naaje mala jꞋaako ute kaamje ɔɔ kꞋbooyo ute bije se ɓo, kꞋtaaɗsesin̰ naase ki kici, taa naase kic ɓo aki tum kalaŋ ute naaje. Ɔɔ tum kɛn jꞋaki tum kalaŋ se, jꞋaki tum ute Raa Bubu ɔɔ ute Goonin̰ Isa *al‑Masi.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Naaje kꞋraaŋ jꞋɔlsen taargen se taa maak‑raapjege se, Ꞌtɛɗn maak‑raapm maraadin̰ ki.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 ꞋBooyki kɛse ɓo taar kɛn naaje kꞋbooyo gɔtn Goonin̰ ki ɔɔ kꞋtaaɗsesin̰a: Raa se naan̰ gɔtn wɔɔrɔ ɔɔ gɔtn ɔɔɗ se gɔtn naan̰ ki gɔtɔ.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Kɛn naajege jaay kꞋtaaɗki jꞋɔɔki naajege jꞋutuki Raa se, kꞋtum kꞋtɛɗkiga kalaŋ se, ɔɔ jaay kꞋleeki maakŋ gɔt kɛn ɔɔɗ num, kɛse naajege ɓo kꞋjee taar‑kɔɔɓge ɔɔ kꞋtɛɗki nakŋ kɛn mɛt ki eyo.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Num gaŋ kɛn kꞋleeki maakŋ gɔt kɛn wɔɔrɔ, aan gɔɔ Raa mala kic iŋg gɔt kɛn wɔɔr se, bin se naajege kꞋtum kꞋtɛɗkiga kalaŋ ute naapa ɔɔ moosn Goonin̰ Isa se ajeki tugŋ kusin̰jege.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Kɛn naajege jaay kꞋɗeekki jꞋɔɔki naajege kꞋtɛɗki te kusin̰ ey se, kɛse jꞋan̰ki ro naaje malin̰ge ɓo daala ɔɔ taar Raa mɛt ki se, maakjege tu gɔtɔ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Anum kɛn naajege jaay kꞋtaaɗki kusin̰jege se, kɛn bin se Raa utu ajeki tɔɔl kusin̰jege, ɔɔ naan̰ ajeki tugŋ ɗaapm naanin̰ ki ɔɔ kusin̰jege se naan̰ an̰ kɔɔɗn naatn. Taa Raa se naan̰ debm daan ki ɔɔ tuj ɔrmin̰ eyo.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kɛn naajege jaay kꞋɗeekki jꞋɔɔki naajege kꞋtɛɗki kusin̰ ey se, kɛn bin se naaje kꞋtɛɗki Raa ɓo debm taar‑kɔɔɓɔ ɔɔ taar naan̰ taaɗjeki se naaje jꞋɔkin̰ki maakjege tu eyo.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.