1 João 1

Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naaje kꞋtaaɗsen ute debm kꞋdaŋin̰ Taara kɛn ɛɗ kaaja se. Kɛn Raa aalo te duni ey ɓɔrt se, debm kɛn kꞋdaŋin̰ Taara se utu tap. Naaje kꞋbooyoga taarin̰ kɛn naan̰ taaɗ se, ɔɔ jꞋaakin̰ga ute kaamje mala kici. Naaje jꞋaak jꞋɔkin̰ga ɔɔ kꞋnaamin̰ga ute jije.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kɛn debm ɛɗ kaaja jaay ɓaaɗo se, naaje jꞋaakin̰ga ute kaamje ɔɔ naaje se kꞋsaaɗin̰ge. Ɔɔ naaje kꞋtaaɗsen se ro taar debm kɛn ɛɗ *kaajn̰ gɛn daayum. Do dɔkin̰ se naan̰ tiŋgo ute Raa Bubu, ɔɔ ɓɔrse Raa taaɗjenkiga mɛtin̰ naajege tu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nakgen naaje mala jꞋaako ute kaamje ɔɔ kꞋbooyo ute bije se ɓo, kꞋtaaɗsesin̰ naase ki kici, taa naase kic ɓo aki tum kalaŋ ute naaje. Ɔɔ tum kɛn jꞋaki tum kalaŋ se, jꞋaki tum ute Raa Bubu ɔɔ ute Goonin̰ Isa *al‑Masi.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Naaje kꞋraaŋ jꞋɔlsen taargen se taa maak‑raapjege se, Ꞌtɛɗn maak‑raapm maraadin̰ ki.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 ꞋBooyki kɛse ɓo taar kɛn naaje kꞋbooyo gɔtn Goonin̰ ki ɔɔ kꞋtaaɗsesin̰a: Raa se naan̰ gɔtn wɔɔrɔ ɔɔ gɔtn ɔɔɗ se gɔtn naan̰ ki gɔtɔ.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Kɛn naajege jaay kꞋtaaɗki jꞋɔɔki naajege jꞋutuki Raa se, kꞋtum kꞋtɛɗkiga kalaŋ se, ɔɔ jaay kꞋleeki maakŋ gɔt kɛn ɔɔɗ num, kɛse naajege ɓo kꞋjee taar‑kɔɔɓge ɔɔ kꞋtɛɗki nakŋ kɛn mɛt ki eyo.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Num gaŋ kɛn kꞋleeki maakŋ gɔt kɛn wɔɔrɔ, aan gɔɔ Raa mala kic iŋg gɔt kɛn wɔɔr se, bin se naajege kꞋtum kꞋtɛɗkiga kalaŋ ute naapa ɔɔ moosn Goonin̰ Isa se ajeki tugŋ kusin̰jege.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Kɛn naajege jaay kꞋɗeekki jꞋɔɔki naajege kꞋtɛɗki te kusin̰ ey se, kɛse jꞋan̰ki ro naaje malin̰ge ɓo daala ɔɔ taar Raa mɛt ki se, maakjege tu gɔtɔ.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Anum kɛn naajege jaay kꞋtaaɗki kusin̰jege se, kɛn bin se Raa utu ajeki tɔɔl kusin̰jege, ɔɔ naan̰ ajeki tugŋ ɗaapm naanin̰ ki ɔɔ kusin̰jege se naan̰ an̰ kɔɔɗn naatn. Taa Raa se naan̰ debm daan ki ɔɔ tuj ɔrmin̰ eyo.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Kɛn naajege jaay kꞋɗeekki jꞋɔɔki naajege kꞋtɛɗki kusin̰ ey se, kɛn bin se naaje kꞋtɛɗki Raa ɓo debm taar‑kɔɔɓɔ ɔɔ taar naan̰ taaɗjeki se naaje jꞋɔkin̰ki maakjege tu eyo.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.