Salmos 40
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 Nagaemo Ala kava neꞌmoꞌa naha maesiyafeꞌmo keya aeꞌna ge huteꞌnaeꞌmo naipamoꞌmo falu huꞌnigeꞌna agava maiꞌnogenoꞌaeꞌmo ape huno agetafo huꞌneno geꞌnimo afiꞌniye.
1 Esperei com paciência pelo ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Agaemo alagi hosu ive kelifatiꞌmo nayate alino heno navayu huno navalelino haino yafateꞌmo nateteno alagepa kateꞌmo visuvafeꞌmo alino lokiya vaino nateꞌniye.
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um atoleiro de lama; colocou os meus pés sobre uma rocha e firmou os meus passos.
3 Saufa yokemo alino naya maleꞌnigeꞌna Goti agiꞌaleꞌmo aliꞌna asaga huteꞌna ani yokemo nehuve. Asole vayaꞌmogimo nageteꞌapaeꞌmo koli huteꞌa Ala kava nefeꞌmo apakesamo afiꞌa fatago huteꞌapaeꞌmo, laha maegaiye, huꞌa huteꞌa maigae.
3 E me pôs nos lábios um cântico novo, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Ala kava nefekeꞌmo apakesamo afiꞌa fatago huteꞌapaeꞌmo, laha maegaiye, huꞌa nehaya vayaꞌmogimo Goti aulagaleꞌmo alagepa huꞌa maiꞌnayanageꞌa afaꞌa apamogagamo aigae. Apakaemo himuꞌnamu kavaꞌmo nehaya vayaꞌmofi aigofe gotiꞌapimogifeꞌmo mono nehaya vayaꞌmofi huno ala apakiꞌapimo noꞌapamiye.
4 Bem-aventurado é aquele que põe no a sua confiança e não se volta para os arrogantes, nem para os que seguem a mentira.
5 O Ala kava neꞌnimo Gotiꞌnimogae, huꞌna, lagaetegamo alu kava alu kavaꞌmo huka aliꞌyaꞌmo aliteka laha maeꞌnane. Lagaefeꞌmo kagesa afifi huka neꞌmaine. Lagaemo lekana opaisuna agufa kavaꞌmo huka lagaefeꞌmo kagesamo neꞌafine. Nagaemo muki huꞌnana kavakaꞌe kagesamo neꞌafina kavakalefeꞌmo alagi alagepa huꞌna aeꞌna hakalo huꞌna hapa opaiguve.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; não há ninguém que possa se igualar a ti. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Afumo amagiꞌa nekamiya kavaꞌe ofalinimo nekamiya kavaꞌefeꞌmo okahauꞌniye. Kagaemo, hosu kavatapilefeꞌmo afumo amagitapa hiꞌyalamuteꞌmo atafiꞌmo kaetapa namiyo, huka osuꞌnanaꞌmonanafa gekamo afisuva agufa nagesageꞌmo namiꞌnane.
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Namiꞌnanageꞌnaeꞌmo, Nago, huꞌna, nagaemo neꞌove. Goti mukufiꞌmo nava gemo haneꞌniye.
7 Então eu disse: “Eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 O Gotiꞌnimogae, huꞌna, keꞌaepa gekamo naipafiꞌmo haneꞌniye. Kagaemo huvo, huka naha paiꞌnana gekamo akame hisuvafeꞌmo amuse huteꞌna namogaga neꞌauve.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; a tua lei está dentro do meu coração.”
9 Nagaemo asole vayaꞌmo eꞌa aliꞌa anupa huꞌa maiꞌnaya yateꞌmo fatago kavakaeꞌmo alagepa faigoko gekamo aeꞌna hakalo huꞌna hapa paiꞌnove. Ago nageꞌnanana afaꞌa oꞌmaiꞌna gekamo aeꞌna hakalo huꞌna hapa nepauve.
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Nagaemo fatago kavakamo naipafiꞌmo aeꞌna ati kaeꞌna oꞌmaleꞌnofa nagaemo, geꞌamo alagi amagino oꞌataleno akame nehunoꞌaeꞌmo apakufamo alino katino neꞌapate, huꞌna aeꞌna hakalo huꞌna hapa paiꞌnove. Nagaemo asole vayaꞌmo eꞌa aliꞌa anupa huꞌa maiꞌnaya vayaꞌaifeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo nekahaiya kavakaꞌe lama ge gekaꞌeꞌmo aeꞌna ati okaeꞌna aeꞌna hakalo huꞌna hapa paiꞌnove.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Ala kava nene, huꞌna, oꞌnataleka kahau huka nato. Nagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌninageka lama gekamo akame hugeꞌnao muki afinaꞌmo afaꞌa maino.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; que a tua graça e a tua verdade sempre me guardem.
12 Lekana opaisuna agufa hanageke yaꞌmoꞌmo nagufaleꞌmo faino ku aino nateꞌniye. Hosu kavaꞌnimoꞌa natafauꞌniyanageꞌna afaꞌa aliꞌna maku huꞌna okagegauve. Nayokaꞌmo asole yaꞌmo haneꞌniya kava huno hosu kavaꞌnimo magoꞌe huno haneꞌniyaꞌmofeꞌmo naipamoꞌmo lokiya oꞌvaiꞌnigeno lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye.
12 São incontáveis os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a visão; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração desfalece.
13 Ala kava nene, huꞌna, kahauꞌnisigeka nagufamo alika katika nato. Ala kava nene, huꞌna, malage huka naha mao.
13 Agrada-te, Senhor , em me livrar; apressa-te, ó em me socorrer.
14 Kagaemo naha maegeꞌapao kamiti namagigefe nehaya vayaꞌmo apavagage hisigeꞌa negi nagi hiyo. Hosu yaꞌmo aliꞌa namigefe nehaya vayaꞌmo apakamelagatiꞌmo asagauꞌa aiꞌa heleve hisageno apakiꞌapimo asagauno aino.
14 Que sejam envergonhados e cobertos de vexame todos os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e cubram-se de vergonha os que se alegram com o meu mal.
15 Kigi huꞌa nateteꞌa nagaefeꞌmo, vaehae, vaehae, huꞌa nehaya vayaꞌmo apavagage hisiya yaꞌmo alika apamigeꞌa hapau aiyo.
15 Sofram perturbação por causa da sua vergonha aqueles que me dizem: “Bem feito! Bem feito!”
16 Hapau aigayaꞌmonanafa kagaefeꞌmo kahauya huliꞌa neꞌaya vayaꞌmogimo apamogaga aiteꞌa kagaefeꞌmo amuse hiyo. Apakufamo alika katika neꞌapatana kavafeꞌmo hapauꞌnisiya vayaꞌmogimo, Ala kava neꞌmo ala agiꞌamo amiyo, huꞌa hiyo.
16 Exultem e em ti se alegrem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: “O
17 Inagi nagaemo afa vekamo maiꞌneꞌna kafu huꞌna maiꞌnovaꞌmonanafa Ala kava neꞌmoꞌa nagaefeꞌmo agesamo neꞌafiye. O Gotiyo, huꞌna, naha maeka nagufamo alika katika neꞌnatana vekaꞌnimogae, afaꞌa oꞌmaika malage huka naha mao.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim. Tu és o meu amparo e o meu libertador; não te demores, ó Deus meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.