Salmos 38
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs VC
1 Ala kava nene, huꞌna, kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo ge oꞌnahauvo. Kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo oꞌnamagiyo.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Kevekaletiꞌmo nahaeꞌnanageno eno nagufafiꞌmo haniꞌnigekaeꞌmo kayatetiꞌmo namagiꞌnane.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Kaipamo leka nateꞌnanaꞌmofeꞌmo nagufamoꞌmo alagi kanale nosiye. Hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo nayamufaꞌnimoꞌa alagi lokiya noꞌvaiye.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Hosu kavaꞌnimoꞌmo anikana huno nagenopaleꞌmo aeno nati kaeꞌnigeꞌnaeꞌmo lusi kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aeno nagaseꞌniye.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Negi kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo namuꞌmo naleteno kolaꞌe oꞌeꞌmo huꞌnigeno atu neꞌaiye.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Nagufamoꞌmo kanaꞌageꞌmo nahauꞌnigeꞌna muki afinaꞌmo ape huꞌnageꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo yulagefa aiꞌna neꞌmauve.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Amukomo nahauꞌnigeꞌna faligefeꞌmo nehuve.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌnigeno lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naipamoꞌmo kanale osuꞌnigeꞌna avovo nehuve.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Ala kava nene, huꞌna, na agufa naipamo nekalufi huka ago nageꞌnanageꞌnaeꞌmo avovo nehuꞌna yulagefa neꞌaugeka afiꞌnane.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Lutunopaꞌnifatiꞌmo fako pako nehigenoꞌaeꞌmo lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naulagafatiꞌmo haniꞌageꞌmo huꞌniye.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Lusi kaitaꞌmo nahauꞌnigeꞌapaeꞌmo nao vayaꞌe nafaluꞌnimogiꞌeꞌmo nagaetegamo oꞌmeꞌnae. Afamo anagaꞌnimogiꞌeꞌmo nataleꞌa uꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnae.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Namagisayafeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo aneꞌaimo hanagi maleꞌnae. Namagigefeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo nagaetegamo hisaya kavafeꞌmo muki afinaꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌneꞌa namagisaya kafeꞌmo kahauya huꞌa agesayafeꞌmo nehae.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Nehayaꞌmonanafa agesamo akanigeno gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌna gemo noꞌafuve. Negi vekamoꞌmo age noꞌaiya vekagana huꞌna neꞌmauve.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 He, gemo nehaya gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo gemo nohapauve.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Ala kava nene, huꞌna, kagava neꞌmauve. Ala kava neꞌnimo Gotiꞌnimogae, huꞌna, geꞌnimo afiteka naha maegane.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Hanageke yaꞌmo aliꞌnova kavafeꞌmo fiku yanageꞌa apamogaga aigae. Aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisugeꞌapaeꞌmo fiku yanageꞌa ago aeta agaseꞌnone, huꞌa hugae.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Asagauꞌna aigefeꞌmo nehugenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo nagafu nekiye.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Hosu kavaꞌnieꞌmo nahau huteꞌnaeꞌmo aeꞌna hakalo nehuve.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Apakaetegamo hosu kavaꞌmo osuꞌnogeꞌa afaꞌa neꞌmaiya kame vayaꞌnimogiꞌeꞌmo lokiya vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Asole vayaꞌmogimo fiku apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Nagaemo alagepa kateꞌmo visuvafeꞌmo nehuvaꞌmofeꞌmo kame huꞌa nateteꞌa alagepa kavaꞌnimo anonaꞌalefeꞌmo nagaetegamo hosu kavaꞌmo nehae.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Ala kava nene, huꞌna, nataleka oꞌuvo. O Gotiꞌnimogae, huꞌna, afagiꞌaleꞌmo uka oꞌmaika nahaopaꞌalekeꞌmo eka maiyo.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Ala kava neꞌnimogae, huꞌna, nagufamo alika katika neꞌnatana vekaꞌnimogamae, huꞌna, malage huka eka naha mao.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.