Salmos 38

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ala kava nene, huꞌna, kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo ge oꞌnahauvo. Kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo oꞌnamagiyo.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Kevekaletiꞌmo nahaeꞌnanageno eno nagufafiꞌmo haniꞌnigekaeꞌmo kayatetiꞌmo namagiꞌnane.
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Kaipamo leka nateꞌnanaꞌmofeꞌmo nagufamoꞌmo alagi kanale nosiye. Hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo nayamufaꞌnimoꞌa alagi lokiya noꞌvaiye.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Hosu kavaꞌnimoꞌmo anikana huno nagenopaleꞌmo aeno nati kaeꞌnigeꞌnaeꞌmo lusi kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aeno nagaseꞌniye.
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Negi kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo namuꞌmo naleteno kolaꞌe oꞌeꞌmo huꞌnigeno atu neꞌaiye.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Nagufamoꞌmo kanaꞌageꞌmo nahauꞌnigeꞌna muki afinaꞌmo ape huꞌnageꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo yulagefa aiꞌna neꞌmauve.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Amukomo nahauꞌnigeꞌna faligefeꞌmo nehuve.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌnigeno lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naipamoꞌmo kanale osuꞌnigeꞌna avovo nehuve.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Ala kava nene, huꞌna, na agufa naipamo nekalufi huka ago nageꞌnanageꞌnaeꞌmo avovo nehuꞌna yulagefa neꞌaugeka afiꞌnane.
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Lutunopaꞌnifatiꞌmo fako pako nehigenoꞌaeꞌmo lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naulagafatiꞌmo haniꞌageꞌmo huꞌniye.
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Lusi kaitaꞌmo nahauꞌnigeꞌapaeꞌmo nao vayaꞌe nafaluꞌnimogiꞌeꞌmo nagaetegamo oꞌmeꞌnae. Afamo anagaꞌnimogiꞌeꞌmo nataleꞌa uꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnae.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Namagisayafeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo aneꞌaimo hanagi maleꞌnae. Namagigefeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo nagaetegamo hisaya kavafeꞌmo muki afinaꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌneꞌa namagisaya kafeꞌmo kahauya huꞌa agesayafeꞌmo nehae.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Nehayaꞌmonanafa agesamo akanigeno gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌna gemo noꞌafuve. Negi vekamoꞌmo age noꞌaiya vekagana huꞌna neꞌmauve.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 He, gemo nehaya gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo gemo nohapauve.
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Ala kava nene, huꞌna, kagava neꞌmauve. Ala kava neꞌnimo Gotiꞌnimogae, huꞌna, geꞌnimo afiteka naha maegane.
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Hanageke yaꞌmo aliꞌnova kavafeꞌmo fiku yanageꞌa apamogaga aigae. Aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisugeꞌapaeꞌmo fiku yanageꞌa ago aeta agaseꞌnone, huꞌa hugae.
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Asagauꞌna aigefeꞌmo nehugenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo nagafu nekiye.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Hosu kavaꞌnieꞌmo nahau huteꞌnaeꞌmo aeꞌna hakalo nehuve.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Apakaetegamo hosu kavaꞌmo osuꞌnogeꞌa afaꞌa neꞌmaiya kame vayaꞌnimogiꞌeꞌmo lokiya vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Asole vayaꞌmogimo fiku apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Nagaemo alagepa kateꞌmo visuvafeꞌmo nehuvaꞌmofeꞌmo kame huꞌa nateteꞌa alagepa kavaꞌnimo anonaꞌalefeꞌmo nagaetegamo hosu kavaꞌmo nehae.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Ala kava nene, huꞌna, nataleka oꞌuvo. O Gotiꞌnimogae, huꞌna, afagiꞌaleꞌmo uka oꞌmaika nahaopaꞌalekeꞌmo eka maiyo.
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Ala kava neꞌnimogae, huꞌna, nagufamo alika katika neꞌnatana vekaꞌnimogamae, huꞌna, malage huka eka naha mao.
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.