Salmos 38

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ala kava nene, huꞌna, kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo ge oꞌnahauvo. Kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo oꞌnamagiyo.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Kevekaletiꞌmo nahaeꞌnanageno eno nagufafiꞌmo haniꞌnigekaeꞌmo kayatetiꞌmo namagiꞌnane.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Kaipamo leka nateꞌnanaꞌmofeꞌmo nagufamoꞌmo alagi kanale nosiye. Hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo nayamufaꞌnimoꞌa alagi lokiya noꞌvaiye.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Hosu kavaꞌnimoꞌmo anikana huno nagenopaleꞌmo aeno nati kaeꞌnigeꞌnaeꞌmo lusi kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aeno nagaseꞌniye.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Negi kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo namuꞌmo naleteno kolaꞌe oꞌeꞌmo huꞌnigeno atu neꞌaiye.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Nagufamoꞌmo kanaꞌageꞌmo nahauꞌnigeꞌna muki afinaꞌmo ape huꞌnageꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo yulagefa aiꞌna neꞌmauve.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Amukomo nahauꞌnigeꞌna faligefeꞌmo nehuve.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌnigeno lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naipamoꞌmo kanale osuꞌnigeꞌna avovo nehuve.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Ala kava nene, huꞌna, na agufa naipamo nekalufi huka ago nageꞌnanageꞌnaeꞌmo avovo nehuꞌna yulagefa neꞌaugeka afiꞌnane.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Lutunopaꞌnifatiꞌmo fako pako nehigenoꞌaeꞌmo lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naulagafatiꞌmo haniꞌageꞌmo huꞌniye.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Lusi kaitaꞌmo nahauꞌnigeꞌapaeꞌmo nao vayaꞌe nafaluꞌnimogiꞌeꞌmo nagaetegamo oꞌmeꞌnae. Afamo anagaꞌnimogiꞌeꞌmo nataleꞌa uꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnae.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Namagisayafeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo aneꞌaimo hanagi maleꞌnae. Namagigefeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo nagaetegamo hisaya kavafeꞌmo muki afinaꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌneꞌa namagisaya kafeꞌmo kahauya huꞌa agesayafeꞌmo nehae.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Nehayaꞌmonanafa agesamo akanigeno gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌna gemo noꞌafuve. Negi vekamoꞌmo age noꞌaiya vekagana huꞌna neꞌmauve.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 He, gemo nehaya gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo gemo nohapauve.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Ala kava nene, huꞌna, kagava neꞌmauve. Ala kava neꞌnimo Gotiꞌnimogae, huꞌna, geꞌnimo afiteka naha maegane.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Hanageke yaꞌmo aliꞌnova kavafeꞌmo fiku yanageꞌa apamogaga aigae. Aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisugeꞌapaeꞌmo fiku yanageꞌa ago aeta agaseꞌnone, huꞌa hugae.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Asagauꞌna aigefeꞌmo nehugenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo nagafu nekiye.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Hosu kavaꞌnieꞌmo nahau huteꞌnaeꞌmo aeꞌna hakalo nehuve.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Apakaetegamo hosu kavaꞌmo osuꞌnogeꞌa afaꞌa neꞌmaiya kame vayaꞌnimogiꞌeꞌmo lokiya vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Asole vayaꞌmogimo fiku apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Nagaemo alagepa kateꞌmo visuvafeꞌmo nehuvaꞌmofeꞌmo kame huꞌa nateteꞌa alagepa kavaꞌnimo anonaꞌalefeꞌmo nagaetegamo hosu kavaꞌmo nehae.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Ala kava nene, huꞌna, nataleka oꞌuvo. O Gotiꞌnimogae, huꞌna, afagiꞌaleꞌmo uka oꞌmaika nahaopaꞌalekeꞌmo eka maiyo.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Ala kava neꞌnimogae, huꞌna, nagufamo alika katika neꞌnatana vekaꞌnimogamae, huꞌna, malage huka eka naha mao.
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.