Salmos 34

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nagaemo Ala kava nefekeꞌmo muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo hao ke hegauve. Agiꞌaleꞌmo aliꞌna asaga huge huge huꞌna maiguve.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Agiꞌaleꞌmo aliꞌna asaga huꞌna atesugeꞌapaeꞌmo apakufamo aliꞌa afepi neꞌataya vayaꞌmogi afiteꞌapaeꞌmo apamogaga aigae.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Nagaegiꞌeꞌmo hutaeꞌmo, Ala kava neꞌmo ala agi vekamo maiꞌniye, huta magokepi higetao. Agiꞌaleꞌmo magokepi alita asaga higetao.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Koli huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo naha maesiyafeꞌmo kahauya huꞌna nunumu huꞌnogeno afitenoꞌaeꞌmo naha maeꞌnigeꞌna koli osuꞌna afaꞌa maiꞌnove.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Vayaꞌmogimo ageteꞌapaeꞌmo amuse huꞌa maiꞌnayaꞌmofeꞌmo ani kava hutapa agegenoꞌao lapaipamoꞌmo kana osino.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Nagaemo lokiya vekamo oꞌmaiꞌnovaꞌmofeꞌmo agaefekeꞌmo keya aeꞌna ge huꞌnogeno Ala kava neꞌmoꞌa afiꞌniye. Afitenoꞌaeꞌmo muki hanageke yapatiꞌmo nagufamo alino katino nateꞌniye.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Ala kava neꞌmo enisole vekaꞌamoꞌmo Ala kava nefeꞌmo koli nehaya vayaꞌaiteꞌmo yagaino ku aino apateteno apakufamo alino katino neꞌapate.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Ala kava neꞌmo kanale vekamo maiꞌniye hutapa agegayanagi ageyo. Ala kava nepiꞌmo fala kiꞌa neꞌmaiya vayaꞌmo Goti aulagaleꞌmo alagepa huꞌa maiꞌnayanageꞌa afaꞌa apamogaga aigae.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Lapaote vayaꞌmo maiꞌnayanagi Ala kava nefeꞌmo koli hutetapa akame hiyo. Koli huteꞌa akame nehaya vayaꞌmogimo kafu osugae.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Laiyoni anaꞌaumogi apaka neteyaꞌmonanafa Ala kava neꞌmo agesayafeꞌmo kahauya nehaya vayaꞌmogimo muki alagepa yaꞌmo aliteꞌapaeꞌmo kafu nosae.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Mafaꞌne anagaꞌmogitapamo etapa geꞌnimo afiyo. Ala kava nefekeꞌmo koli hutetapa akame hisaya kavaꞌmo aliꞌna lapaya malegauvanagi eyo.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Alagepa hutapa yatala afinaꞌmo maiꞌnetapa lapamogaga aisayafeꞌmo lapauꞌnifiye.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Inagi lapauꞌnisiyana hosu gemo osuge aigofe gemo osuge hisayafeꞌmo alagepa hutapa yagaitapa lapateyo.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Hosu kavategatiꞌmo maitapa halove hutapa eta alagepa kavakeꞌmo hiyo. Kaveta osutapa alagepa hutapa magokepi lokaetapa maisayafeꞌmo kahauya hutapa vegala aeyo.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Ala kava neꞌmoꞌa alagepa kavaꞌmo nehaya vayaꞌaiteꞌmo yagaino apateꞌneno aukaya huꞌa ge nehaya geꞌapimo neꞌafiye.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Neꞌafiyaꞌmonanafa hosu kava nehaya vayaꞌaifeꞌmo kame huno neꞌapategeꞌa faliꞌnagenoꞌaeꞌmo ago apake nekaniye.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Fatago vayaꞌmogimo keya aeꞌa ge nehageno afitenoꞌaeꞌmo muki hanageke yapatiꞌmo apakufamo alino katino neꞌapate.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Ala kava neꞌmoꞌa yulagefa neꞌaiya vayaꞌai hapaopaleꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo afepilagamo faleꞌa haiꞌa neꞌmaiya vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapate.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Alagepa vayaꞌmogimo lusi hanageke yaꞌmo neꞌaliyaꞌmonanafa Ala kava neꞌmoꞌa muki hanageke yapatiꞌmo apakufamo alino katino neꞌapate.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Ala kava neꞌmoꞌa kanale vekaleꞌmo alagepa huno yagaino ateꞌnigeno magoke ayamufamo alagi lo oꞌaeꞌniye.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Hosu vayaꞌmo hosu kavaꞌapimoꞌmo apamagisigeꞌa faligae. Alagepa kavaꞌmo nehaya vayaꞌaifeꞌmo nohapaiya vayaꞌmo kayoꞌmo apamigiye.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Ala kava neꞌmoꞌa aliꞌyaꞌamo neꞌaliya vayaꞌai apakufamo miya faino alino katino neꞌapate. Agaepiꞌmo eꞌa fala nekiya vayapatiꞌmo magoke vekaeꞌmo, hosu vekamo maiꞌnane, huno huteno alagi alino hafaino oꞌatalegaiye.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.