Salmos 19
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ACF
1 Kokuꞌnateꞌmo haneꞌniya yaꞌmoꞌa Goti ha le konali yaꞌaeꞌmo aeno hakalo huno hapa nepaiye. Kokuꞌnaꞌmoꞌa Goti alagepa aliꞌyaꞌamo alino apave neliye.
1 Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Felugaꞌe felugaꞌeꞌmo ge nehunoꞌaeꞌmo haniꞌilagaꞌe haniꞌilagaꞌeꞌmo huꞌa ageteꞌa afisayafeꞌmo alino apave neliye.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Muki ma mopafiꞌmo maiꞌneꞌa alu apake alu apakemo neꞌaiya vayaꞌmogimo kokuꞌnate haneꞌniya yaꞌmo ava gemo neꞌafiye. Ava gemo oꞌafiꞌnaya vayaꞌmo mago oꞌmaiꞌnae.
3 Não há linguagem nem fala onde não se ouça a sua voz.
4 Kokuꞌnate haneꞌniya yaꞌmo ava gemo muki haopalega mopamo loleꞌe loleꞌe atupalegamo aino atagu faelino uneno hulino uꞌniye. Gotiꞌa yegemo noꞌamo kokuꞌnapiꞌmo ki maleꞌniye.
4 A sua linha se estende por toda a terra, e as suas palavras até ao fim do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Aꞌmo aligefeꞌmo nehaya vayaꞌmogi noꞌapimo ataleꞌa apamogaga aime aime neꞌvaya kava huno yegemoꞌmo haineno nelamiye. Apayamufa vayaꞌmogimo uꞌa aeꞌa apakasesayafeꞌmo nagu nagu huꞌa neꞌvaya kava huno yegemoꞌmo haineno nelamiye.
5 O qual é como um noivo que sai do seu tálamo, e se alegra como um herói, a correr o seu caminho.
6 Yegemoꞌa kokuꞌnaꞌmo aepalegatiꞌmo haineno atupalegamo nelamiye. Yegemo nelegenoꞌaeꞌmo mago amuko nosiya aupilagamo ohaneꞌnifa muki aupilagaꞌamo alagi leno amuko huno neꞌate.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até à outra extremidade, e nada se esconde ao seu calor.
7 Ala kava neꞌmo keꞌaepa geꞌamo kanale alagepa gemo haneꞌneno apakupi mafaꞌnemo alino alagepa huno neꞌate. Ala kava neꞌmo faigoko geꞌamoꞌmo aino ataginovano nosifa alagepa huno haneꞌnenoꞌaeꞌmo oꞌageꞌnaya vayaꞌmo alino apaya maleꞌnigeꞌa apakesamo neꞌafiye.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos símplices.
8 Keꞌaepa gemo api gemo haneꞌnigeꞌa neꞌafiya vayaꞌmogi apamogaga neꞌaiye. Ani kava hiyo, ina kava osiyo, huno huꞌniya gemo hosu gemo ohaneꞌnifa alagepa geꞌageꞌmo haneꞌneno apaulagamo alino ayakeno apateteno alino alagepa huno neꞌapate.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e ilumina os olhos.
9 Ala kava nefekeꞌmo koli huteꞌa mono nehaya kavaꞌmo yaveyave kavaꞌmo haneꞌneno muki afinaꞌmo hanege hanege huno hanegaiye. Ala kava neꞌmoꞌa alino fako huno neꞌapateya gemo alagi lama geꞌageꞌmo haneꞌneno fatago gemo haneꞌniye.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 Alopa monieꞌmo hapaꞌye nehiya kava huꞌa geꞌamo afisayafeꞌmo magoꞌe huno hapaꞌye hisiya agufa gemo haneꞌniye. Magoꞌe huno hagaꞌage gemo haneꞌneno kevegeve anumoꞌmo nehiya hagaꞌamo ago aeno agaseno haneꞌniye.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Gekamoꞌmo, ehekae, huno nehigeꞌnaeꞌmo aliꞌyakamo neꞌaluva vekamoꞌnamo afiteꞌnaeꞌmo atete nehuve. Gekamo akame nehaya vayaꞌmogimo alopa miyaꞌapimo aligae.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Muki vayaꞌmogimo muki hosu kavaꞌapifatiꞌmo aeꞌa kasalo nepaya kavaꞌapimo alagepa huꞌa afaꞌa oꞌagegae. Ala kava nene, huꞌna, hosu kavaꞌmo haneꞌniye, huꞌna oꞌageꞌna huꞌnova hosu kavaꞌnimo aeka kalo paeka atalo.
12 Quem pode entender os seus erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Hosu kavaꞌmo haneꞌniye, huꞌna ago ageꞌnova hosu kavaꞌmo halate osisuvafeꞌmo natafauka nato fiku yanageno ani hosu kavaꞌmoꞌa yagaino nategaiyanagi. Ani kava huka naha maesanageꞌnaeꞌmo vaiꞌmo oꞌaliꞌna hogote hosu kavaꞌmo aeno agaseꞌniya hosu kavaꞌmo osuguve.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim. Então serei sincero, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Ala kava nene, huꞌna, miya faika nateteka himamuꞌnimo alika neꞌnamina vekaꞌnimo maiꞌnane. Navayafatiꞌmo nehuva geꞌnimo ago afiteka naipafiꞌmo nagesamo neꞌafuva kavaꞌnimo kaulagafatiꞌmo ago nagetekaeꞌmo, alagepa kavaꞌmo huꞌnane, huka hisanafekeꞌmo neꞌnahaiye.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.