Salmos 17
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NAA
1 O Ala kava nene, huꞌna, Alagepa kavaꞌnieꞌmo ge hisugekaeꞌmo geꞌnimo afiyo. Kamalageka hisuvafeꞌmo nunumu osuꞌnogi kaipamo namiyo.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2 Kaulagaleꞌmo maiꞌnisugekaeꞌmo alika fako huka natetekaeꞌmo, alagepa kavaꞌmo huꞌnane, huka huvo. Kagaemo alagepa kavaꞌnimo ago.
2 Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Naipaeꞌmo amalageka huꞌnane. Kagaemo haniꞌilagamo eka nagetekaeꞌmo namalageka huꞌnanaꞌmonanafa hosu nagesa neꞌafuva kavaꞌnimo oꞌageꞌnane. Hosu gemo osuguve, huꞌna nagoꞌyamo ataleꞌna ge huꞌnove.
3 Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
4 Ma mopafi vayaꞌai kavaꞌapieꞌmo oꞌnahauꞌnigeꞌna nagesa noꞌafuve. Gekamo afiteꞌnaeꞌmo vayaꞌmo nehapaeya vekamo kaꞌaleꞌmo oꞌuꞌnove.
4 Quanto às obras humanas, pela palavra dos teus lábios eu tenho me guardado dos caminhos do violento.
5 Nagaemo kakaleꞌmo neꞌuꞌnaeꞌmo aeꞌna halu oꞌvalesuvafeꞌmo natafauvo.
5 Os meus passos se acostumaram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 O Gotiyo, huꞌna, Geꞌnimo afaꞌa afiganaꞌmofeꞌmo kagaefekeꞌmo ge huꞌnove. Kagetafo huꞌneka geꞌnimo afiyo.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina os ouvidos para mim e ouve as minhas palavras.
7 Lamaga kayatetiꞌmo naha maeteka kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌniya kavakamo ageꞌna nahau aisuva kavakamo alika nave liyo. O Gotiyo, huꞌna, kame hapaesayafeꞌmo huꞌnaya vayaꞌai apayapatiꞌmo apakufamo alika katika neꞌapatana Gotigae, huꞌna, Naha mao.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador daqueles que à tua direita se refugiam dos seus adversários.
8 Vayaꞌmogimo apaulagaleꞌmo alagepa huꞌa neꞌyagaiya kava huka yagaika nato. Kahakumo ulunapiꞌmo alika fala kika nato.
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
9 Hosu vayaꞌmogimo kana yaꞌmo aliꞌa neꞌnamiye. Kame vayaꞌnimogimo nahaesayafeꞌmo yagaiꞌa ku aiꞌa nateꞌnayanagi naha mao.
9 Protege-me dos perversos que me oprimem, dos inimigos que me assediam de morte.
10 Apaipaguꞌe vayaꞌmo maiꞌnae. Ala apakimo alisayafekeꞌmo gemo nehae.
10 Insensíveis, eles cerram o coração e falam com lábios insolentes;
11 Apakaemo faiꞌa ku aiꞌa lateꞌnae. Laiyakamo ageteꞌa mopafiꞌmo aliꞌa yaga auꞌa latalesayafeꞌmo nehae.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos derrubar.
12 Hapaesayafeꞌmo yagaiꞌa maiꞌnaya laiyonigana huꞌa maige fala kino maiꞌniya aikeli laiyonigana huꞌa maige huꞌa maiꞌnae.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 O Ala kava nene, huꞌna, he tika eka apakaeꞌeꞌmo fotu nehukaeꞌmo mopafiꞌmo alika yaga auka apatalo. Kagaemo naipekaletiꞌmo hosu vayaꞌai apayapatiꞌmo nagufamo alika katika nato.
13 Levanta-te, Senhor ! Enfrenta-os e arrasa-os! Com a tua espada livra a minha alma do ímpio.
14 O Ala kava nene, huꞌna, kayatetiꞌmo ma mopafi vayaꞌai apayapatiꞌmo nagufamo alika katika nato. Ma mopafikeꞌmo hetamaꞌapimo haneꞌniye. Kagaemo fala kino haneꞌniya alagepa yakamo alika neꞌapaminagenoꞌaeꞌmo apakupafiꞌmo havai teꞌniye. Mafaꞌneꞌapimo neꞌyaꞌmoꞌa apamu paeꞌniye. Apakaemo kagemi yaꞌapimo neꞌatalageꞌapaeꞌmo nute mafaꞌneꞌapimogi neꞌaliye.
14 Com a tua mão, Senhor , livra-me dos homens deste mundo, cuja porção é desta vida e cujo ventre tu enches com os teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Kagemi yaꞌapimo neꞌaliyaꞌmonanafa nagaemo fatago kavakamo aliꞌnovanageꞌna kaugosafiꞌmo kagegauve. Nagaemo naupatiꞌmo he tiꞌna kagaekana huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo magoꞌe kavafeꞌmo nahaꞌye osugiye.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, me satisfarei com a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.