João 21
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH
1 Henagaꞌamo geꞌamo neꞌafiya vayaꞌmo mago ani kotuꞌmo agiꞌamo Taipiliyasi ani kotu agiꞌnaleꞌmo maiꞌnageno Yesuꞌa halate afole aiꞌniye. Ina kavaꞌmo huno apakaetegamo afole aiꞌniye.
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 Saimoni Pitaꞌagi Tomasifeꞌmo lagoꞌya mafaꞌneo, huꞌa agi neꞌaya vekagi Natanieloꞌa Kena taonifi Galeliya kotega vekagi Sepeti mafaꞌnelanagi magoꞌe lole vekalaꞌmo geꞌamo neꞌafiꞌa vekalanagi huꞌa magokepi lokaeꞌa maiꞌnae.
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Saimoni Pitaꞌa muki vayaꞌaifeꞌmo, uꞌna umenimo maleꞌneꞌna noyamemo aligesuve, huno hapa paiꞌnigeꞌapaeꞌmo, mukiꞌamo magokepi lokaeta ugune, huꞌa ha paiteꞌa sipifiꞌmo haiꞌa maiteꞌa uꞌnayana muki haniꞌilagamo noyamemo oꞌaliꞌnae.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 Yegemo haineꞌnigenoꞌaeꞌmo Yesuꞌa ani agiꞌnaleꞌmo he tino maiꞌnigeꞌapaeꞌmo Yesuꞌa maiꞌniye, huꞌa oꞌageꞌnae.
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Yesuꞌa, ma neya ve, huno, mago noyame aliꞌnafiye, huno apafi geꞌnigeꞌapaeꞌmo, haꞌao, oꞌaliꞌnone, huꞌa ha paiꞌnagenoꞌaeꞌmo,
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 umenimo alita sipimo lamaga aupilagamo yaga auta maleyo noyamemo aligayanagi, huno hapa paiꞌnigeꞌa umenimo aliꞌa yaga auꞌa maleꞌnageno asole noyamemo eꞌa haiꞌeꞌa havai teꞌnageꞌa heꞌa halauꞌnayana lusi kava huno kana huꞌnigeꞌa heꞌa ohalauꞌnae.
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 Yesuꞌa agaefeꞌmo hauꞌniya vekamo geꞌamo neꞌafiya vekamoꞌa Pitafeꞌmo, ani vekamo Ala kava neꞌmae, huno ha paiꞌnigeno Pitaꞌa ani gemo afitenoꞌaeꞌmo aliꞌyaꞌmo aligefeꞌmo hunoꞌaeꞌmo asagino maleꞌniya kukenaꞌamo alino vaiteno anipiꞌmo asagauno aiꞌniye.
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 Sipimo afagiꞌaleꞌmo oꞌmaleꞌnafa ani agiꞌnaleꞌmo maleꞌnayaꞌmofeꞌmo mago geꞌamo neꞌafiya vayaꞌmo sipifi maiꞌneꞌa umenimo heꞌa halauliꞌa eꞌnae.
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 Mopafiꞌmo emiꞌeꞌneꞌa agayana mago noyameꞌe peleti mayaꞌeꞌmo ata hokanufaleꞌmo kae maleꞌnigeꞌa ageꞌnae.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Yesuꞌa, hemenimo aliꞌnaya noyamefatiꞌmo mago aliteyo, huno hapa paiꞌnigeno
10 Então Jesus disse:
11 Saimoni Pitaꞌa sipifiꞌmo uno haino umenimo heno halaulino eno ani agiꞌnaleꞌmo maleꞌniye. Mukiꞌamo alopa noyamemo 153ꞌamo uꞌa haiꞌa maiꞌnayaꞌmonanafa umenimo aino kapalu oꞌaeꞌniye.
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Yesuꞌa, etapa neꞌyaꞌmo alita neyo, huno hapa paiꞌnigeꞌapaeꞌmo geꞌamo neꞌafiya vayaꞌmogi, Ala kava nekeꞌmae, huꞌa ageꞌnayaꞌmofeꞌmo ina lagamae, huꞌa afi gesayafeꞌmo koli huteꞌa ge huꞌa afi okeꞌnae.
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Inagi Yesuꞌa eno peleti mayamo alino apamiteno noyameꞌeꞌmo ani kava huno alino apamiꞌniye.
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 Yesuꞌa faliꞌniyatetiꞌmo halate he tinoꞌaeꞌmo napa tali afinaꞌmo geꞌamo neꞌafiya vayaꞌai apaulagaleꞌmo eno afole aiꞌnigeꞌa ageꞌnae.
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 Neꞌyaꞌmo neteꞌapaeꞌmo Yesuꞌa Saimoni Pitafeꞌmo, Yoni mafaꞌneꞌamo Saimoniyo, nagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌnigeka ani vayaꞌaina aeka apakaseka maiꞌnapiye, huno afi geꞌnigenoꞌaeꞌmo, Ala kava nene, ago nageꞌnanana kagaefeꞌmo nahauꞌniye, huno ha paiꞌnigenoꞌaeꞌmo, nagae aikeli sipisipi vayaꞌaina neꞌyaꞌmo alika apamiyo, huno ha paiꞌniye.
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 Halate napa tu afinaꞌmo Yesuꞌa, Yoni mafaꞌneꞌamo Saimoniyo, nagaefeꞌmo kahau kayamopafiꞌmo kahauꞌnifiye, huno afi geꞌnigenoꞌaeꞌmo, Ala kava nene, he ago nageꞌnanana kagaefeꞌmo nahauꞌniye, huno ha paiꞌnigenoꞌaeꞌmo, nagae sipisipi vayaꞌaiteꞌmo yagaika apato, huno ha paiꞌniye.
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 Halate napa tali afinaꞌmo Yesuꞌa, Yoni mafaꞌneꞌamo Saimoniyo, nagaefeꞌmo kahauꞌnifiye, huno afi geꞌnigenoꞌaeꞌmo Pitaꞌa Yesuꞌmo napa tali afinaꞌmo nagaefeꞌmo kahauꞌnifiye, huno afi geꞌniyaꞌmofeꞌmo aipamoꞌmo kana huꞌnigenoꞌaeꞌmo, Ala kava nene, huno, kagaemo muki kavaꞌamo ago ageꞌnanana kagaefeꞌmo nahauꞌniye, huno ha paiꞌnigenoꞌaeꞌmo, nahauꞌniya sipisipi vayaꞌaina neꞌyaꞌmo alika apamiyo.
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 Alagi lama ge kaha nepauve, neya vekamo maiꞌnekaeꞌmo kukenakamo kagaikamo alika vaitekaeꞌmo kagesa afiꞌnana kotegamo afaꞌa utaleka neꞌane. Henagaꞌamo kosuna letekaeꞌmo kayaꞌmo aeka hayo huꞌnisanageno kukenakamo alino vaino kateteno visanafeꞌmo okahauꞌnisiya kotegamo kavalelino ugiye, huno ha paiꞌniye.
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 Yesuꞌmo Pitaꞌa haiya agufa kavaꞌmo huno falisifigeno Gotiꞌa agiꞌaleꞌmo alino asaga huno atesiya kavafeꞌmo alino apave lisiyafeꞌmo ani gemo huꞌniye. Ani gemo hutenoꞌaeꞌmo Pitafeꞌmo, nakame huvo, huno ha paiꞌniye.
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Pitaꞌa aino afe leno ageyana geꞌamo neꞌafiya vayapatiꞌmo Yesuꞌa hauꞌniya vekamo anakame huno neꞌegeno ageꞌniye. Ani vekamoꞌmo hogoteꞌa neꞌyaꞌmo neꞌnaya afinaꞌmo Yesu haopaleꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo Ala kava nene, huno, kavalelino hosu vayaꞌaina apamisiya vekamo ina laꞌmae, huno afi geꞌniya vekamae.
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Pitaꞌa ageteno Yesufeꞌmo ani vekalegamo, na agufa kavaꞌmo afole aigiye, huno afi geꞌnigeno
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Yesuꞌa, afaꞌa maiꞌnisigeꞌna emiꞌnegauve, huꞌna hisuvana kagae yaꞌmo ohaneꞌniye. Kagaemo nakame huvo, huno ha paiꞌniye.
22 Jesus respondeu:
23 Yesuꞌa ani gemo huꞌniyaꞌmofeꞌmo ani konaga vayaꞌmogi apakaiꞌapimo ge huꞌapaeꞌmo, ani vekamo ofalisiyafeꞌmo huꞌniye, huꞌa huꞌnae. Huꞌnayaꞌmonanafa Yesuꞌa, ofaligiye, huno osuꞌnifa afaꞌa maiꞌnisigeꞌna emiꞌnegauve, huꞌna hisuvana kagae yaꞌmo ohaneꞌniye, huno huꞌniye.
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 Ani vekamoꞌmo ani gemo ago avoꞌmo kae maleꞌnigeno hemenimo ani kavafeꞌmo faigoko geꞌamo nehiye. Lagaemo huꞌniya gemo afitetaeꞌmo lama gemae, huta afiꞌnone.
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 Yesuꞌa magoꞌe huno muki kavaꞌamo huꞌniyaꞌmonanafa muki huꞌniya kavaꞌamo avoꞌmo kaesunana asole mukumo hanesigeno ma mopafiꞌmo hanesiya kaꞌmo ohaneꞌniye, huꞌna nagesa afiꞌnove.
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.