Jonas 2
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs BKJ
1 Yonaꞌa noyamemo agupafiꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo Ala kava neꞌmo Gotiꞌamofeꞌmo nunumu huꞌniye.
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 Nunumu hunoꞌaeꞌmo, Ala kava nene, Alopa hanageke yaꞌmo aliꞌneꞌna naipafiꞌmo lusi kava huno nagafu kiꞌnigeꞌnaeꞌmo kagaefeꞌmo keya aeꞌna ge huꞌnogekaeꞌmo geꞌnileꞌmo aeka atagaina hukaeꞌmo naha maeꞌnane. Nagaemo faliꞌnaya vayaꞌmo uꞌa maiꞌnaya kotegaeꞌmo agiꞌamo Siyo kotegatiꞌmo, naha mao, huꞌna keya aeꞌna ge huꞌnogekaeꞌmo geꞌnimo afiꞌnane.
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Kagaemo alika yaga auka nataleꞌnanageꞌna emiꞌneꞌna solovala aniꞌmo afepilagamo maiꞌnove. Aniꞌmoꞌa faino ku aiteno alagi aeno nati kaeꞌniye. Aniꞌmoꞌa lusi kava huno ayamukiki huteno aino holakau huno aeno naga seteno aeno nati kaeꞌniye.
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Ago alika naha faika nataleꞌnanaꞌmonanafa halate kagae aote mono nofeꞌmo aulu hegauve.
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Aniꞌmoꞌa aeno naga seno aeno nati kaeꞌnigeꞌna navamusaꞌmo noꞌauve. Solovalapi kahaumoꞌmo nagenopaleꞌmo kino nati kaeꞌniye.
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Nagaemo ave aiyafiꞌmo emiꞌneꞌnogenoꞌaeꞌmo kaꞌnimo akanino nateꞌneno natafauno nateꞌniyaꞌmonanafa kagaemo Ala kava neꞌnimogamo nagufamo kasalisiya kelifatiꞌmo navalelika haikeka nateꞌnane.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Ala kava nene, Falisuva agufa naipamo kaliꞌniye, huꞌna huteꞌna kagaefekeꞌmo nagesamo afiꞌna ho huteꞌna nunumu huꞌnova geꞌnimoꞌmo kagae aote mono nopiꞌmo faleno haiꞌniye.
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Aigofe gotiꞌapimogifeꞌmo mono nehaya vayaꞌmogi kahau huka apatesana Gotigamo ago kataleꞌnae.
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Kataleꞌnayaꞌmonanafa yokemo huꞌna kagikaleꞌmo aliꞌna asaga huguve. Mago ofalinimo kamigekana huꞌna navayafatiꞌmo kagikaleꞌmo aliꞌna asaga huguve. Ani kava huguve, huꞌna nagoꞌya ataleꞌna kaha paiꞌnova gemo amagiꞌna oꞌatalegauve. Ala kava neꞌmokeꞌmo vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapate, huno nunumu huꞌniye.
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Ala kava neꞌmoꞌa noyameeꞌmo ha paigeno uno ani agiꞌnaleꞌmo Yonaꞌmo mu valino ateꞌniye.
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.