Hebreus 8
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARIB
1 Inagi mani avoꞌmo nekaona gemo aepaꞌamo haneꞌniyana agaemo ani agufa hogote vekamo mono huno nelateya vekamo maiꞌniye. Agaemo ala kini vekamoꞌmo yagaino neꞌapateya siaꞌaleꞌmo lamaga haopaleꞌmo kokuꞌnapiꞌmo fai maiꞌniye.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Agaemo mago aune seli nopiꞌmo aliꞌyaꞌmo noꞌalifa aote mono nopiꞌmo lama ge aote seli mono nopiꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌaliye. Ma mopafi vayaꞌmogi ani seli mono noꞌmo okiꞌnafa Ala kava neꞌmokeꞌmo kiꞌniye.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Gotiꞌmo fiku neꞌamiya yaꞌmo amige afumo heꞌa ofalinimo amige huꞌa amisayafeꞌmo muki hogote vayaꞌmogi mono huꞌa apatesaya vayaꞌmo lekana paino apateꞌniye. Ani kava huno mani vekamoꞌa ofalinimo amisiya yaꞌmo haneꞌniye.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Mono huꞌa neꞌapataya vayaꞌmogimo keꞌaepa gelefeꞌmo fiku amiꞌnae. Apakaemo hemenimo aliꞌyaꞌmo neꞌaliyaꞌmofeꞌmo agaemo hemenimo ma mopafiꞌmo maiꞌniyesinana mono huno nelateya vekamo oꞌmaiꞌniyesine.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Moseseꞌa ani seli mono noꞌmo kisiyafeꞌmo nehigenoꞌaeꞌmo Gotiꞌa, aveleꞌmo maiꞌnanageꞌnaeꞌmo ago aliꞌna kave liꞌnovanagi ani kava huka ageka alagepa huka aune yaꞌmo alo huvo, huno ha paiꞌniye. Apakaemo kokuꞌnapi haneꞌniya mono nokana huno haneꞌniya agufa aune nopiꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌaliye.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Neꞌaliyaꞌmonanafa hemenimo agaemo aeno agaseꞌniya aliꞌyaꞌmo aliteno kotalake gemo folagapi vekamo maiꞌniye. Ani kotalake gemoꞌa atafa kotalake gemo ago aeno agaseꞌniye. Gotiꞌa, lapa maegauve, huno hu maleꞌniya polomasi geꞌaletiꞌmo saufa kotalake gemo alino he tino ateꞌniye. Saufa kotalake gemo lapa maegauve, huno hu maleꞌniya polomasi geꞌamoꞌmo atafa kotalake gemo lapa maegauve, huno hu maleꞌniya polomasi gemo ago aeno agaseꞌniye.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Hogote kotalake gemoꞌa alagepa huno hapa maeꞌniyesinana henaga kotalake gemo aliꞌyaꞌamo ohaneꞌniyesinaꞌmonanafa
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 kotalake geꞌamo ago amagiꞌa ataleꞌnayaꞌmofeꞌmo Ala kava neꞌmo Gotiꞌa,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Apakinago vayaꞌmo Isipi kotegatiꞌmo apayate aliꞌna apavaleliꞌna eꞌnova afinaꞌmo hu maleꞌnova agufa kotalake gemo osuguve. Apakaetefeꞌmo hu maleꞌnova kotalake gemo akame osuꞌa amagiꞌa ataleꞌnageꞌnaeꞌmo yagaiꞌna oꞌapateꞌna afaꞌa apataleꞌnove.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Inagi ani afinaꞌmo hano hutesigeꞌnaeꞌmo Isaleli vayaꞌaitegamo kotalake gemo hu maleteꞌnaeꞌmo keꞌaepa geꞌnimo aliꞌna apakesafiꞌmo maleteꞌna apaipafiꞌmo avoꞌmo kae malegauve. Gotiꞌapimoꞌnamo maisugeꞌa nagaiꞌni vayaꞌnimo maigae.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Ani afinaꞌmo muki ala apaki vayaꞌe aise apaki vayaꞌmogiꞌeꞌmo nagaemo nageꞌa aeto hugayaꞌmofeꞌmo muki vayaꞌamogimo apao vayaꞌe konagaꞌapimogiꞌeꞌmo, Ala kava neꞌmo agetapa aeto hiyo, huꞌa aliꞌa apaya oꞌmalegae.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Hosu kavaꞌapieꞌmo nahau huꞌna apateteꞌna hosu kavaꞌapiꞌe keꞌaepa geꞌnimo amagiꞌa neꞌatalaya kavaꞌapileꞌefeꞌmo nagesamo oꞌafiꞌna nage kaniꞌna atalegauve,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Gotiꞌa mani kotalake geeꞌmo, saufa kotalake geꞌnimae, huno huꞌniyaꞌmofeꞌmo hogote kotalake gemo atafa heꞌnigeno aliꞌyaꞌamo ago hano huꞌniyanageno aise afinaꞌmo maino alagi hano hugiye.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.