Hebreus 5

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gotiꞌa hogote vayaꞌmo mono huꞌa neꞌapataya vayaꞌmo apakae konaga vayapatiꞌmo lekana paino apateꞌniye. Apakaemo konagaꞌapimogitefeꞌmo Gotiꞌmo amigune, huꞌa huꞌnaya yaꞌmo amige konagaꞌapimogi hosu kavaꞌapilefeꞌmo afumo heꞌa Gotiꞌmo ofalinimo amige huꞌa mono aliꞌyaꞌmo alisayafeꞌmo lekana paino apateꞌniye.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Himamuꞌapimo ohaneꞌniyaꞌmofeꞌmo afiteꞌa oꞌageꞌnaya vayaꞌaitegaꞌe alagepa kaꞌmo ataleꞌa uꞌnaya vayaꞌaitegaꞌeꞌmo vase vase kavaꞌmo afaꞌa hugae.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Himamuꞌapimo ohaneꞌniyaꞌmofeꞌmo alu vayaꞌai hosu kavaꞌapilefekeꞌmo afumo heꞌa ofalinimo oꞌamiꞌnayaꞌmonanafa apakaiꞌapi hosu kavaꞌapileꞌefeꞌmo neꞌamiye.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Mago vayaꞌmogi apakaiꞌapimo, ani aliꞌyaꞌmo afaꞌa aligune, huꞌa osuꞌnafa Gotikeꞌmo Elonifeꞌmo keya aeno ge huꞌniya kava huno keya aeno ge huꞌniya vayaꞌamogigeꞌmo ani aliꞌyaꞌmo neꞌaliye.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Ani kava huno Kalaisiꞌa hogote vekamo mono huno nelateya vekamoꞌmo lusi aliꞌyaꞌmo alisiyafeꞌmo agaiꞌa agufamo avalelino ohaiꞌniye. Haꞌao, Gotiꞌa agaefeꞌmo,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 magoꞌe gemo aote mukufiꞌmo hunoꞌaeꞌmo,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Kalaisiꞌa ma mopafiꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo falisiya kavategatiꞌmo agufamo alino katino atesiya Gotifekeꞌmo alopa gefatiꞌmo keya aeno ge huge aviꞌya huge huno aukaya huno nunumu huꞌniye. Gotifeꞌmo koli nehuno mono huꞌniyaꞌmofeꞌmo Gotiꞌa geꞌamo afiꞌniye.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Agaemo Goti Mafaꞌneꞌamo maiꞌniyaꞌmonanafa geꞌamo afiteno akame hisiyafeꞌmo lusi kava huno agafu kiꞌniya kayotetiꞌmo amagino alino aya maleꞌnigeno alagepa huno afiꞌniye.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Gotiꞌa aliꞌyaꞌamo alisiyafeꞌmo avaleno aote ateꞌnigenoꞌaeꞌmo agaemo geꞌamo akame nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino neꞌapateya kavaꞌmo aepa vekamo hamaleꞌniye.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Hamaleꞌnigeno Gotiꞌa, Melikisetekiꞌa hogote vekamo mono huno neꞌapateya vekamo maiꞌniya kava huka maiꞌnane, huno ge huꞌniye.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Ani kavafeꞌmo magoꞌe gemo lapa paigunaꞌmonanafa lapau maiꞌmai hutapa neꞌmaiyaꞌmofeꞌmo haiya kava huta alita lapaya malegaune.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Yatala afinaꞌmo Goti geꞌamo ago afiꞌnayaꞌmofeꞌmo aliꞌa apaya neꞌmalaya vayaꞌmo maisaya yaꞌmo haneꞌniyaꞌmonanafa Gotiꞌa geꞌamo aepa faiꞌniya gemo magoꞌe huꞌa aliꞌa lapaya malesaya kavaꞌmo haneꞌniye. Lapakaemo lokiya neꞌyaꞌmo afaꞌa oꞌnetapa nuꞌagekeꞌmo nesaya agufa kavaꞌmo haneꞌniye.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Nuꞌageꞌmo neꞌnaya vayaꞌmogimo nute mafaꞌnegana huꞌa neꞌmaiꞌapaeꞌmo fatago kavafeꞌmo ava gemo alagepa huꞌa noꞌafiye.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Alopa vayaꞌmogimo lokiya neꞌyaꞌmo neꞌnae. Muki afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo afime afime neꞌayaꞌmofeꞌmo alagepa geꞌe hosu geꞌeꞌmo alagepa huꞌa afaꞌa aliꞌa fako huꞌa neꞌafiye.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.