Hebreus 4
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs ARC
1 Inagi Gotiꞌa ani kavaꞌmo huguve, huno hu maleꞌniya gemo hano osuno afaꞌa haneꞌnigeno hemeniꞌeꞌmo hunoꞌaeꞌmo, nagaeꞌeꞌmo maita falu huta maigae, huno laha nepaiye. Fiku yanagetapa lapakaepatiꞌmo mago vayaꞌmo haitapa metalegayanagi koli higetao.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Gotiꞌa alagepa faigoko geꞌamo hapa paiꞌnigeꞌa afiꞌnaya kava huno laha paiꞌnigeta ago afiꞌnone. Afiꞌnayaꞌmonanafa apakesa afiꞌa fatago osuꞌnayaꞌmofeꞌmo afiꞌnaya gemoꞌmo hapa oꞌmaeꞌniye.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Lagesa afita fatago huꞌnona vayaꞌmogitamo haita Gotiꞌeꞌmo magokepi lokaeta maita falu hugune. Gotiꞌa ma mopamo ago alo huno hano hu maleꞌniyaꞌmofeꞌmo maiꞌa falu hisaya kavaꞌmo haneꞌniye. Haneꞌniyaꞌmonanafa Gotiꞌa hunoꞌaeꞌmo,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Goti mukufiꞌmo mago gemoꞌmo seveni afinafeꞌmo, Gotiꞌa muki yaꞌamo alo huno hano huteno seveni afinaꞌmo maino falu huꞌniye, huno huteno
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 magoꞌe gemo hunoꞌaeꞌmo, nagaeꞌeꞌmo maiꞌa falu huꞌa maisaya koteꞌmo alagi faleꞌa hai eꞌa oꞌmaigae, huno huꞌniye.
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 Hogoteꞌa alagepa gemo afiꞌnaya vayaꞌmogi apakesa afiꞌa fatago osuꞌnayaꞌmofeꞌmo faleꞌa haiꞌa maiꞌa falu osuꞌnae. Osuꞌnayanageꞌa alu vayaꞌmogi faleꞌa haiꞌa maiꞌa falu hisaya kavaꞌmo haneꞌniye.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 Faleꞌa haiꞌa maiꞌa falu osuꞌnageno asole kafugamo ago utegeno Gotiꞌa halate magoꞌe afinaꞌmo hu maleꞌnenoꞌaeꞌmo,
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Ema akeyaꞌvilaga mago vekamo agiꞌamo Yosuvaꞌa Isaleli vayaꞌmo apavalelino uꞌnigeꞌapaeꞌmo haiꞌa maiꞌa falu huꞌnaesinana Gotiꞌa henagaꞌamo alu afinaꞌmo maiꞌa falu hisaya afinafeꞌmo halate ani agufa gemo osiyesine.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 Gotiꞌa muki yaꞌamo alo huno hano hutenoꞌaeꞌmo maino falu huꞌniya kava huno Kalaisiꞌa aliꞌyaꞌamo ago alino hano huꞌniyanageno Gotiꞌeꞌmo magokepi lokaeno maino falu nehiye.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Aliꞌyaꞌamo ago alino hano huꞌniyaꞌmofeꞌmo Goti vayaꞌamo maiꞌa falu hisaya sapati afinaꞌmo hano osuno afaꞌa haneꞌniye.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Goti geꞌamo amagiꞌa ataleteꞌa asagauꞌa aiꞌnaya kava huta asagauta aigayanagi haita maita falu hisunafeꞌmo layamukiki higetao.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Goti geꞌamo aunemeꞌe gemo haneꞌneno himamuꞌaletiꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌaliye. Ani gemoꞌa aluga alugaꞌamo ave neꞌneya naipemo ago aeno agaseno aveꞌmo lusi kava huno neꞌne. Agaemo geꞌaletiꞌmo apauneꞌapamepinagi apaipa apakesafinagi apayamufafinagi apatupiꞌmogi huno neꞌaeno alino fako nehiye.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Lagaemo, ma kava huꞌnove, ina kava huꞌnove, huta ha paisuna vekamo aulagaleꞌmo muki nehuna kavatimo alagi fala okino afole neꞌaiye. Muki vayaꞌmo aulagaleꞌmo alagi fala okisageno apakegaiye.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Yesuꞌa Goti Mafaꞌneꞌamo hogote ala vekatimo mono huno nelateya vekamo maiꞌnenoꞌaeꞌmo haino kokuꞌnaꞌmo aeno agaseno Gotitegamo haino maiꞌniyaꞌmofeꞌmo lagesa afita fatago nehuta aeta hakalo huta hapa nepauna geleꞌmo atafauta alagi huta maigetao.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Hogote ala vekatimo mono huno nelateya vekatimoꞌa himamutimo ohaneꞌniya vayaꞌmogitaeꞌmo hau huno nelate. Muki alu hosu kava alu hosu kavaꞌmo hisunafeꞌmo lamalageka nehaya kava huꞌa amalageka huꞌnayaꞌmofeꞌmo hau huno nelate. Amalageka huꞌnayaꞌmonanafa hosu kavaꞌmo alagi osuꞌniye.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Inagi atete osuta Gotiꞌa yagaino neꞌapateya siaꞌaleꞌmo fai maiꞌnenoꞌaeꞌmo fiku laha maeno nelamiya kavategamo vigetao, kana yaꞌmo alisuna afinaꞌmo hau huno nelateno fiku laha maeno lamigiyaꞌmofeꞌmae.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.