Atos 18
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs AAI
1 Henagaꞌamo Poloꞌa Atenisi taonifatiꞌmo ataleno uno Kolitiyani taonifiꞌmo maiꞌniye.
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 Poloꞌa uno ageyana mago Yu vekamo itaꞌamoꞌmo Ponitasi kotegamo alino ateꞌniya vekamo agiꞌamo Akuvilaꞌa ani taonifiꞌmo aiseꞌamo akeyaꞌvilagamo eno maiꞌniya vekamo ageꞌniye. Mago muki vayaꞌaiteꞌmo yagaino neꞌapateya vekamo agiꞌamo Kilotiyasiꞌa Yu vayaꞌaifeꞌmo, Lomu taonifatiꞌmo ataletapa viyo, huno hapa paiꞌnigeꞌanaeꞌmo Akuvilaꞌe aꞌamo agiꞌamo Pilisilaꞌeꞌmo geꞌamo afiteꞌana ataleꞌeꞌana Kolitiyani taonifiꞌmo maiꞌnaꞌageno Poloꞌa uno anakaeꞌeꞌmo magokepi lokaeno maiꞌniye.
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 Ani yalavelaꞌmo mago selimo miya faili uꞌa noꞌmo kisaya yaꞌmo nefakaniꞌa yalavelaꞌmo maiꞌnaꞌageno Poloꞌa ani agufa aliꞌyaꞌmo neꞌaliya vekamo maiꞌniyaꞌmofeꞌmo anakaeꞌeꞌmo magokepi ani aliꞌyaꞌmo lokaeno alino maiꞌniye.
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 Poloꞌa muki sapati afinaꞌae afinaꞌaeꞌmo Yu vayaꞌai mono nopiꞌmo haino Yu vayaꞌe Galiki vayaꞌmogiꞌeꞌmo apakesa afiꞌa fatago hisaya agufa gemo hapa paiꞌnigeꞌa ani geꞌeꞌmo huge afige huꞌa maitale maitale huꞌa maiꞌnae.
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 Sailasiꞌe Timotiꞌeꞌmo Masetoniya kotegatiꞌmo Polotegamo eꞌana avaꞌyi huꞌnaꞌagenoꞌaeꞌmo Poloꞌa aipamoꞌmo kana huꞌnigenoꞌaeꞌmo aipafatiꞌmo Yu vayaꞌaifeꞌmo aeno hakalo huno hapa painoꞌaeꞌmo, Yesuꞌa Kalaisi neꞌmo maiꞌniye, huno hapa paiꞌniye.
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 Yu vayaꞌmogimo geꞌamo amagiꞌa ataleteꞌa huꞌa faipa huꞌa ateꞌnagenoꞌaeꞌmo kukenaꞌaletiꞌmo mumusopamo alino kalo paeno neꞌatalenoꞌaeꞌmo, Oꞌafiꞌnayaꞌmofeꞌmo lapakaemo lageso hisayaꞌmoꞌmo nagaemo vaiꞌmo oꞌaligufa lapakaitapigeꞌmo vaiꞌmo aligae. Lapataleꞌna alu nofi vayaꞌaitegamo uguve, huno hapa paiteno apataleno uꞌniye.
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 Uno mago vekamo Gotifeꞌmo mono nehiya vekamo agiꞌamo Taitasi Yasiti nopiꞌmo haino maiꞌniye. Noꞌamo Yu vayaꞌai mono noꞌmo haopaleꞌmo haneꞌniye.
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 Ani afinaꞌmo Yu vayaꞌai monoteꞌmo neꞌyagaiya vekamo agiꞌamo Kilisipasiꞌagi afamo anagaꞌagi mago Kolitiyani vayanagi huꞌa ani gemo afiteꞌapaeꞌmo apakesa afiꞌa fatago huteꞌa aniꞌmo faleꞌnae.
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 Mago haniꞌilagamo Poloꞌa alagamuna agegekana huno ageteno afiꞌniyana Ala kava neꞌmoꞌa, Koli osuvo.
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 Kagaeꞌeꞌmo lokaeꞌna maiꞌnovaꞌmofeꞌmo afaꞌa oꞌmaika geꞌnimo aeka hakalo huka hapa paige hapa paige huka maiyo. Asole vayaꞌnimo mani taonifiꞌmo maiꞌnayaꞌmofeꞌmo mago vekamoꞌa kamagiteno kagafu kisiya yaꞌmo alino okamigiye, huno ha paiꞌniye.
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 Ha paiꞌniyaꞌmofeꞌmo Poloꞌa magoke kafugagi sigisiꞌa kaigi huno Goti geꞌamo alino apaya maleno maiꞌniye.
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 Ani afinaꞌmo Akaiya kotega Lomu gamani vekamo agiꞌamo Galiyoꞌa maiꞌnigeꞌapaeꞌmo Yu vayaꞌmogimo magokepi he tiꞌa Polofeꞌmo kame huꞌa ateteꞌa agotileꞌmo avaleliꞌuꞌnae.
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 Apakaemo, Ani vekamoꞌa Gotifeꞌmo mono hisayafeꞌmo keꞌaepa gefiꞌmo ohaneꞌniya kateꞌmo apavalelino neꞌviye, huꞌa huꞌnae.
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 Poloꞌa geꞌapileꞌmo aeno atagaina huno hapa paigefeꞌmo aepa faino ge nehigenoꞌaeꞌmo Galiyoꞌa Yu vayaꞌaifeꞌmo, Yu vayaꞌmogitapae, huno, Ani vekamoꞌa keꞌaepa gemo amagino ataleꞌnifi hosu kavaꞌmo huꞌnifi huno huꞌniyesinana getapimo afaꞌa afuvesine.
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 Hiyaꞌmonanafa geꞌaletinagi kavaꞌmo agiꞌaletinagi lapakae keꞌaepa getapiletinagi hutapa agoti huta atesayafeꞌmo nehisayana lapakaitapi yane.
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 Getapimo oꞌafiguvanagi afaꞌa ataletapa viyo, huno hapa paiteno agoti nopatiꞌmo alino hapa faino apataleꞌniye.
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 Galiki nofi vayaꞌmogi Sosatenisiꞌa Yu vayaꞌai monoteꞌmo neꞌyagaiya vekamo agoti no kipateꞌmo atafauꞌa amagiꞌnayaꞌmonanafa Galiyoꞌa ani kavafeꞌmo agesa oꞌafino afaꞌa maiꞌniye.
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 Inagi Poloꞌa konagaꞌamogiꞌeꞌmo Kolitiyani taonifiꞌmo yatala afinaꞌmo apakaeꞌeꞌmo lokaeno maiteno apataleno ugefeꞌmo huꞌnigenoꞌaeꞌmo mago yalavelaꞌmo Pilisilaꞌe Akuvilaꞌeꞌmo sipifiꞌmo magokepi Siliya kotegamo uꞌa avaꞌyi hisayafeꞌmo lokaeꞌa uꞌnae. Ugefeꞌmo nehunoꞌaeꞌmo Senekiliya taonifiꞌmo maiꞌnenoꞌaeꞌmo hogoteno Gotifeꞌmo huguve, huno ha paiꞌniya kavaꞌmo akame huno ayokaꞌmo lagauꞌniye.
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 Lagautegeꞌapaeꞌmo uꞌa Efasasi taonifiꞌmo avaꞌyi huteꞌa Poloꞌa Pilisilaꞌe Akuvilaꞌeꞌmo anatalenuno Yu vayaꞌai mono nopiꞌmo haino hapa paiꞌnigeꞌapaeꞌmo Yu vayaꞌeꞌmo ani gemo huge afige huꞌa maiꞌnae.
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 Yu vayaꞌmogi, Lagaeꞌeꞌmo yatala afinaꞌmo maiyo, huꞌa ha paiꞌnayana, haꞌao, huno huteno,
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 Na agufa kavaꞌmo Yulusalemu kotegamo afole aisifigeꞌna uꞌna hopa afinaꞌmo maisuvafeꞌmo ugesuve. Gotiꞌa hauꞌnisiyana halate atagineꞌneꞌna lapakegauve, huno hapa paiteno apataleno Efasasi taonifatiꞌmo sipifiꞌmo uꞌniye.
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 Sisaliya taonifiꞌmo uno avaꞌyi huteno ataleno uno Yulusalemu taonifiꞌmo haino siosi vayaꞌmo ge apamamaeteno apataleno Atiyoki taonifiꞌmo uno lamiꞌniye.
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 Mago afinaꞌmo maiteno ataleno uno Galesiya kotegaꞌe Filisiya kotegaꞌeꞌmo umenitata huno muki vayaꞌmogi geꞌamo neꞌafiya vayaꞌmo Goti geꞌaletiꞌmo alino lokiya vaino apatemale apatemale huꞌniye.
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 Mago Yu vekamo agiꞌamo Apolosiꞌa itaꞌamoꞌmo Alekesani taonifiꞌmo alino ateꞌniya vekamoꞌa eno Efasasi taonifiꞌmo maiꞌniye. Agaemo Goti mukufiꞌmo avoꞌmo kae maleꞌnaya gemo aepaꞌamo alagepa huno afiꞌneno mono gemo alagepa huno aeno hakalo huno hapa paiꞌniye.
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 Ala kava neꞌmo kafeꞌmo ava gemo aliꞌa aya maleꞌnaya vekamo maiꞌneno ayamukiki huno alagepa huno Efasasi vayaꞌmo alino apaya maleꞌniye. Agaemo Yoniꞌa aniꞌmo faleno neꞌapateya vekamo ava geꞌagekeꞌmo afiꞌniye.
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 Agaemo Yu vayaꞌai mono nopiꞌmo aepa faino koli osuno lokiya gemo huno hapa nepaigeꞌanaeꞌmo Pilisilaꞌe Akuvilaꞌeꞌmo afiteꞌanaeꞌmo avaleliꞌeꞌana noꞌanifiꞌmo oꞌafiꞌniya agufa gemo magoꞌe huꞌana Goti kafeꞌmo ava gemo alagepa huꞌana aliꞌana aya maleꞌnaꞌae.
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 Apolosiꞌa, Akaiya kotega ugesuve, huno hapa paiꞌnigeꞌapaeꞌmo konagaꞌamogimo, He, kanalene, huꞌa huteꞌa, Galiki konagaꞌapimogi Goti geꞌamo neꞌafiya vayaꞌaifeꞌmo mago avoꞌmo kaeꞌapaeꞌmo, Alitapa falu fala hutapa ateyo, huꞌa kaeꞌa amiꞌnae. Uno avaꞌyi hutenoꞌaeꞌmo Gotiꞌa fiku hapa maeno apamiꞌnigeꞌa apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌmo alagepa huno hapa maeꞌniye.
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 Agaemo he tino vayaꞌai apaulagaleꞌmo maiꞌneno lokiya alagepa geꞌaletiꞌmo Yu vayaꞌai geꞌapileꞌmo huno aeno ati kaeno hapa painoꞌaeꞌmo, Yesuꞌa Mesaiya neꞌmo maiꞌniye, huno Goti Mukufiꞌmo haneꞌniya geꞌaletiꞌmo alino apave liꞌniye.
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.