2 Timóteo 3

Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mani hemeni kaha paisuva gemo alagepa huka afiyo. Henagaꞌamo hosu afinaꞌmo afole aisigeꞌapaeꞌmo lusi kanamo aligae.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Vayaꞌmogimo apakaiꞌapiekeꞌmo hapauge monieꞌmo hapaꞌye huge apakaiꞌapiekeꞌmo ge huꞌa apakiꞌapileꞌmo aliꞌa asaga huge ala vayaꞌmo maiꞌnone, huꞌa apakesamo afige huꞌa faipa huꞌa apatege itaꞌapi afoꞌapimogi geꞌapimo oꞌafige hapao ke osege apaote kavaꞌmo osuge huꞌa maigae.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Apakaemo afamo anagaꞌapieꞌmo ohapauge vayaꞌai hosu kavaꞌapilefeꞌmo afaꞌa ateyo, huꞌa osuge huꞌa faipa huꞌa apatege hapauꞌniya kavateꞌmo alagepa huꞌa yagaiꞌa oꞌapatege hapau huꞌa oꞌapatege muki alagepa kavatefeꞌmo apaini huꞌa atege huꞌa maigae.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Apakaemo kutulu yaꞌmo nege apakesamo oꞌafiꞌneꞌa malage huꞌa huge ala vayaꞌmo maiꞌnone, huꞌa himuꞌnamu gemo huge huꞌa Gotifeꞌmo ohapauꞌnisigeꞌa apakufamoꞌmo hauꞌniya kavafekeꞌmo apamogaga aigae.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Apakaemo Gotifeꞌmo amega apakufaletiꞌmo mono nehayaꞌmofeꞌmo nehaya kavaꞌapiletiꞌmo huꞌapaeꞌmo, Goti himamuꞌaletiꞌmo apaipafiꞌmo aliꞌyaꞌmo noꞌaliye, huꞌa aliꞌa apave neliye. Ani agufa vayaꞌmo apataleka kaote maiyo.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Mago ani agufa vayaꞌmogi vayaꞌai nopiꞌmo kesi katetiꞌmo haiꞌa alagepa huꞌa apakesamo noꞌafiya aꞌne anagaꞌaina geꞌapiletiꞌmo nofi kigekana huꞌa neꞌapatae. Aꞌnemogi hosu kavaꞌapimoꞌa lusi kana huꞌnigeno asole yafeꞌmo hapaꞌye nehiya kavaꞌapimoꞌa apavayu hulino neꞌviye.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Muki afinaꞌmo gemo afige afige huꞌa maiꞌnayaꞌmonanafa lama gemo afaꞌa afiꞌa aeto osugae.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Akeyaꞌvilagamo Yanisiꞌe Yamalisiꞌeꞌmo Mosesefeꞌmo kame huꞌana ateꞌnaꞌa kava huꞌa ani vayaꞌmogi lama gelefeꞌmo kame huꞌa neꞌatae. Apaipa apakesamo kasaliꞌniya yakana huno haneꞌnigeꞌapaeꞌmo aigofe apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌmo maiꞌnae.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Vayaꞌmogi Yanisiꞌe Yamalisiꞌeꞌmo hosu kavaꞌanimo ageteꞌapaeꞌmo, negi kavaꞌmo huꞌnaꞌae, huꞌa huꞌnaya kava huꞌa hemenimo muki vayaꞌmogimo ani vayaꞌai hosu kavaꞌapimo ago ageꞌa ha leꞌa agegayaꞌmofeꞌmo magoꞌe huꞌa afaꞌa humi oꞌapategae.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Nehayaꞌmonanafa kagaemo nehuva kavaꞌnimo ago ageteka akame huꞌnane. Ago ageꞌnanana aliꞌna apaya maleꞌnogeka ago nagege muki afinaꞌmo na agufa kavaꞌmo nehufi huka ago nagege neꞌaluva aliꞌyaꞌmoꞌa na agufa neꞌyaꞌmo afole aisiyafeꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌalufi huka ago nagege Gotifeꞌmo nagesa afiꞌna fatago nehugeka ago nagege gemo noꞌafiya vayaꞌaitegamo yagu yaga kavaꞌmo huꞌnogeka ago nagege Gotiꞌe konagatimogiꞌefeꞌmo nahau nayamopafiꞌmo nahauꞌnigeka ago nagege kanamo aliꞌneꞌnaeꞌmo oꞌataleꞌna atafauꞌna alagi huꞌna maiꞌnogeka ago nagege huka nageꞌnane.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Apaini huꞌa nateꞌnageka nagege kanamo aliꞌnogeka nagege huka ago nageꞌnane. Nagaemo Atiyoki taonifatinagi Lisitiya taonifatinagi Aikoniyamu taonifatinagi huꞌa hanageke yaꞌmo aliꞌa namiꞌnageka nagege huka nageꞌnane. Ala kava neꞌmoꞌa muki hanageke kavapatiꞌmo nagufamo alino katino nateꞌniye.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 He, muki vayaꞌmo Yesu Kalaisipiꞌmo maiꞌneꞌapaeꞌmo Gotitefeꞌmo alagepa kavaꞌmo nehisaya vayaꞌaifeꞌmo apaini huꞌa apategae.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Inagi hosu vayaꞌmogi humi apatesaya vayaꞌmo magoꞌe magoꞌe huꞌa hosu kavaꞌmo huteꞌa humi neꞌapatesagenoꞌaeꞌmo Sataniꞌa apakaeꞌeꞌmo humi apategaiye.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Humi apategaiyaꞌmonanafa kagaemo alino kaya maleꞌniya vekamo ago ageꞌnanaꞌmofeꞌmo afiteka aliꞌnana geleꞌmo atafauka alagi huꞌneka kagesa afika fatago huꞌnana kavateꞌmo atafauka alagi huka maiyo. Alino kaya maleꞌniya vekamo ago ageꞌnanaꞌmofeꞌmae.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Kagaemo aise mafaꞌnemo maiꞌnana afinatetiꞌmo Goti aote mukufi avoꞌmo kae maleꞌnaya gemo afime afime eka hemeni maiꞌnane. Gotiꞌa ani geletiꞌmo kagufamo alino katino kateno kahau vaisiyafeꞌmo alagepa kaipa kagesamo alino kamisigeka Kalaisi Yesufeꞌmo kagesa afika fatago hugane.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Muki gemo Goti mukufiꞌmo avoꞌmo kae maleꞌnaya gemo Goti avamusaꞌamo aiꞌniya gemo haneꞌniye. Alagepa huno hapa maesiyafeꞌmo alino apaya neꞌmaleya gemo hanege hosu kavaꞌapimo alino apave neliya gemo hanege alino api aino neꞌapateya gemo hanege fatago kavaꞌmo hisayafeꞌmo alino ho huno neꞌapateya gemo hanege huno haneꞌniye.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Gotiꞌa ani geletiꞌmo vayaꞌamo alo huno neꞌapateyanageꞌa haiꞌa hapaiꞌneꞌa muki alagepa kavaꞌmo afaꞌa hugae.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.