1 Timóteo 4
Saufa Kotalake Gemae (KYG) vs NVT
1 Goti Aunemeꞌamoꞌmo huno ha leno hunoꞌaeꞌmo, henagaꞌamo mago vayaꞌmogi hosu apaune vayaꞌai gemo afige hosu enisole vayaꞌmogi aliꞌa apaya malesaya gemo afige huteꞌa siosi vayaꞌmogi apakesa afiꞌa fatago nehaya gemo ataleꞌa ugae, huno huꞌniye.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Apavayaletiꞌmo aigofe gemo hugayaꞌmonanafa apakupi mafaꞌnemo ago faliꞌnegekana huno maiꞌniye.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Apakaemo, aꞌmo oꞌalige veleꞌmo oꞌmaige neꞌyaꞌmo mosige hutapa maiyo, huꞌa aliꞌa apaya malegae. Gotiꞌa apakesa afiꞌa fatago huge lama geꞌamo afiꞌa aeto huge nehisaya vayaꞌmogimo neꞌyaꞌmo aliꞌneꞌa agaefekeꞌmo hao ke heteꞌa nesayafeꞌmo muki neꞌyaꞌamo alo hu maleꞌniye.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Muki alo huꞌniya yaꞌamo alagepa yaꞌageꞌmo haneꞌniyanageta lagaemo alita atalesuna yaꞌmo ohaneꞌnifa aliꞌnetaeꞌmo Gotifeꞌmo hao ke heteta alita nesuna yaꞌmo haneꞌniye.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Gotiꞌa afaꞌa negae, huno huꞌniyanageta nunumuꞌmo huteta afaꞌa alita negaune.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Kagaemo konagatimogifeꞌmo ani kavafeꞌmo alika apaya malesanaꞌmoꞌmo Yesu Kalaisi alagepa aliꞌya vekaꞌamo maigane. Lagesa afita fatago nehuna gemo alagepa huka akame huꞌnana gemo neꞌyaꞌmo alika negekana huka alika nesanagenoꞌaeꞌmo lokiya vaino kategaiye.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Kategaiyaꞌmonanafa ma mopafi gemo aote ohaneꞌniya gemo anekalo aꞌneꞌai kaitene gemo oꞌafika yokalo legefeꞌmo aeꞌa apakasesayafeꞌmo teleninimo nehaya kava huka Gotifeꞌmo alagepa huka mono hisanafeꞌmo teleninimo huvo.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Apakufaletiꞌmo teleninimo nehaya kavaꞌmoꞌmo aiseꞌamo hapa maegaiyaꞌmonanafa mono kavaꞌmoꞌa muki alagepa kavatefeꞌmo laha maegaiye. Gotiꞌa, alagepa mono nehaya kavaꞌmoꞌa afaꞌa maisaya kavatefeꞌmo hemeniꞌe afole aisiya afinaꞌeꞌmo lapa maegaiye, huno polomasi gemo huꞌniye.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Mani nehuna geeꞌmo lama gemo apakesa afiꞌa fatago huteꞌa alisaya gemo haneꞌniye.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Ani gelefeꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌalune. Gotiꞌa muki vayaꞌmo hapa neꞌmaeyaꞌmonanafa apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌai apakufamo alino katino apateno hapau neꞌvaiya vekaeꞌmo lavayagunagu huta agava neꞌmaunaꞌmofeꞌmo huꞌa faipa huꞌa nelatagetaeꞌmo aliꞌyaꞌamo neꞌalune.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ani kavaꞌmo hiyo, huka huge alika apaya malege huka maiyo.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Kagaemo apakesa afiꞌa fatago nehaya vayaꞌmogi kakame hisayafeꞌmo alagepa gemo huge alagepa kavaꞌmo huge kahau kayamopafiꞌmo kahauge kayamukiki huge alagepa huka kagesa afika fatago huge yaveyave kavaꞌmo huge huka maigeꞌapao afa neya vekamo maiꞌniye, huꞌa osiyo.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Kagaemo Goti geꞌamo alagepa huꞌa lekana paige ani kavaꞌmo hiyo, huꞌa aeꞌa hakalo huꞌa hapa paige aliꞌa apaya malege hisayafeꞌmo yagaika apateme apateme neꞌugeꞌna eno.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Yagaiꞌa neꞌapataya vayatama vayaꞌmogi kagaeteꞌmo apayaꞌmo maleꞌa kateteꞌa Gotitegatiꞌmo aliꞌnaya geletiꞌmo aliꞌyaꞌamo alisanafeꞌmo lokiyaꞌamo aliꞌa kamiꞌnae. Fiku yanageno kamiꞌnaya yaꞌmo afaꞌa hanegaiyanagi kamiꞌnaya yatetiꞌmo aliꞌyaꞌmo aliyo.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ani kavatefeꞌmo kagesa afifi huka maiꞌnekaeꞌmo lokiya vaika aliꞌyaꞌmo aligeꞌapao alagepa kavakamoꞌmo kosime kosime neꞌviya kavakamo mukiꞌamogimo ageyo.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Kagaikaleꞌmo alagepa huka yagaiꞌneka alika apaya neꞌmalana kavateꞌmo yagaika maiyo. Yagaime yagaime uka maiyo kagaika kagufamo alika katika kateteka gekamo neꞌafiya vayaꞌai apakufamo alika katika apategananagi.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.