Tito 3
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI
1 Embena wambu yango dupwa kando gapomanepe kanjilipinya pii rape rape lao soo pisirami doko kame see nana lamairi. Gapomanepe kanjilipi yulu keyange lapo mairami ramo dokopa embena wambu dupwame mumu laa napala pinya lamairi.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Nakamame akali peparae kando mona seramopa yako lao anjiki pyuo karo mendali kando pii koo laa nana lao lamairi.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Wambo namwa range kopyali ingyuo kamba lao kopetame pyuo kareyama. Namwa yulu koo dupwana mona andanyi pyambuo kopyali yulu wakale wakale dupwa pipala dokona kendemande ingyuo kareyamako. Mendali koo keta palyalana kanda lyanolyano pipala wambu dupwa kando awa epekanda nayamano dokopa nakamame namwa kando awa epekanda nayamiyoko.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 — ausente —
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Namwana Lete Wai Pyao Nyingi akali Yesu Koraisa keta Anatumi banya Imambu Poo Pyasi peparae namwa pipya kulimbuo jiya.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Banya mona keyange palyuo ipingi dokome Anatu namwana koo dupwa nyuo kame sakao roleyamo dokona namwa lete karenge dokona lao nyimwali yaka lao suu pilyamano doko kapa nyerama.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Pii dake kinyi palamo.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Kopyali ingyuo apiyanda pyuo laa nao mumbwange kauwange kamongo dupwana kingi lasi londe dupwa minyuo dopale kandale lao pyuo lao karare doko kapa ingyuo paa nalyamo. Laiya laa nao Lowa pii dokona lao suu pyao sisi nyuo kara napipi. Dusipame mendali nyisa nao mee ingyuo pelyamo.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Wambu lapome Elyambu Pinginya yulu kwaenyi nembalana nembo nembo minyuo larami ramo yuu lama rolo lamairinyi see narami ramo dokopa role pyao yalya kando pisa nalapape.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Akali dopale baa Anatunya Imambunya yulu suu pyaa nao kumasi kyukurenge karo banya koo dupwame baa akali kyai lao lasaka pingi doko emba silinyi.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Nambame Atemasa panda Tikikasapa nakama keta pena laro dokopa namba kupwa pingi yuu gii dokopa yuu Nikopolisa karalana dokona emba opetae Nikopolisa ipili lao suu pilyu dokona waiya lao ipupi.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Lowa minyingi akali Sinasa Apolosapa ene epena pirambinyi dokopa emba nyiso bange peparae nakamba yangyarali dupwa mairinyi eparambi.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Namwana wambu dupwa yulu keyange pyuo nakamana wambu yango nyiso yangyarali dupwa maingiŋi lao mana lamaipi.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Wambu dae yalya kando pisimwa dupwa peparaeme nakama kando yako letaminyiko. Yako lenge pii doko namwana Kurisene yango dupwa lamaiyakape.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.