Malaquias 4

BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Selapape, wambu koo pingipi range mupwa lao suu pingipi dupwa isako yando yau renge dopale ingyuo rao kararami yuu gii doko epelyamo. Kamongo Porai Wakasa dokome lao, Yuu gii dokopa nakama rao otaraminyipa mendepe nakama pyarepala paa nara, leya.
1 Pois eis que aquele dia vem ardendo como fornalha; todos os soberbos, e todos os que cometem impiedade, serão como restolho; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Senhor dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
2 Lapala dopa piramopape lapo namba kando warombo silyaminyi dupwa nakama nyiso neta rengenyili pyuo nambana pyuo nyingi porainya renge dokome nakama keta sipurao nyisala epara. Mena ikyane andana palu kamanda epapala male lao mokwasi karengenyili pyuo nakama rae maiyuo kararami.
2 Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria.
3 Kamongo Porai Wakasa dokome lao, Yuu gii nambame mende pirunu dokopa nakamame koo pingi dupwa anamasi minyapala nakamana kimbu kape isarename sinjimu petamo dopale ingyarami, leya.Nakama nyiso neta rengenyili pyuo nambana pyuo nyingi porainya renge dokome nakama keta sipurao nyisala epara.|src="FILEFIG" size="col" ref="4:2"
3 E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos exércitos.
4 Isaraele wambu peparae warombo sinya lao yuu kyau Sainai dokona karo mawa piipi mana piipi dupwa Mosese maiyu. Dokona lao nambana kendemande akali Mosesena mana nyiyamo dupwa kame see nao karalapape, leya.
4 Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e ordenanças.
5 Dopa piramopape Kamongo eparamo yuu gii andake rando doko enakana epara lapala wambo nakama keta poropeta akali Ilainja lenge doko peyaro.
5 Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;
6 Nambame epapala nakamana yuu doko pyao kokwa sisinyi nembasasaroŋo dokona dopa pii nareŋe lao Ilainja baame epapala nakamana rora ambasupi wai kiso nyiyaminyipi dupwa nyuo mendakinya pyasara, leya.
6 e ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha, e fira a terra com maldição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.