Malaquias 1
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVI
1 Wai pii dake Isaraele wambu dupwa lamainya lao Kamongome Malakae maiya.
1 Uma advertência: a palavra do Senhor contra Israel, por meio de Malaquias.
2 Kamongome lao, Nambame nakama yuu peparae mona retelyo, letamo.
2 "Eu sempre os amei", diz o Senhor. "Mas vocês perguntam: ‘De que maneira nos amaste? ’ "Não era Esaú irmão de Jacó? ", declara o Senhor. "Todavia eu amei Jacó,
3 Dee Iso baape banya wai kiso nyiyamo wambu dupwa peparaepe nambame awa napala Isona yuu kyau pyalya pyana pingi dupwa apa sinyi nembapala yuu doko mena rae lenge dupwa keta pyambuyu, leya Anatumi.
3 mas rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terra devastada e as terras de sua herança em morada de chacais do deserto. "
4 Isona rara Itome range wambu dupwame lao, Namwana taone dupwa kokwa siyamoko doŋo namwame kamba pirama larami. Kamba pirama larami dokopa Kamongome isingi dopa lao, Nakamame dee pinyali dokopa nambame kambako lalyinyi nembaro, letamo. Dokopa wambu wakale dupwame kandapala yuu doko koo ingilyamo, larami. Wambu rara dokona palirami dupwa Kamongome kando imbu karalu kararalyamo, larami.
4 Embora Edom afirme: "Fomos esmagados, mas reconstruiremos as ruínas", assim diz o Senhor dos Exércitos: "Podem construir, mas eu demolirei. Eles serão chamados Terra Perversa, povo contra quem o Senhor está irado para sempre.
5 Nakama Isaraele wambu dupwame doko kandapala dokopa nakamame lao, Kamongo dokome Isaraele wambunya yuu nyisarena dupwana opetaeko poraiyuo karamo, larami.
5 Vocês verão isso com os próprios olhos e exclamarão: Grande é o Senhor, até mesmo além das fronteiras de Israel!
6 Kamongo Porai Wakasa dokome purisi dupwa lamaiyuo lao, Ikinyingimi rakange rape rape lenge kandape. Dee kendemande akali dokome banya yulu pyakamingi akali doko kando rape rape lenge kandapi. Namba nakamana rakane doŋo akipamo nakamame namba kando rape rape laa nalyamisi? Namba nakamana mupwa doŋo akipamo nakamame namba paka nalyamisi? Nakamame namba kilya kando kandelyaminyi. Kandapala piso soo lao, Apa pyuo namwame emba kilya kandelyamase? letaminyi.
6 "O filho honra seu pai, e o servo o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a honra que me é devida? Se eu sou senhor, onde está o temor que me devem? ", pergunta o Senhor dos Exércitos a vocês, sacerdotes. "São vocês que desprezam o meu nome! " "Mas vocês perguntam: ‘De que maneira temos desprezado o teu nome? ’
7 Dopa pyuo nenge koo dupwa minyuo epo nambana kana pyare lasi dokona kisapala dokopa dopa lao piso silyaminyi. Apa pyuo namwame emba kando paka nalyamase? letaminyi. Dokona nambana mena pyao kiso jingi kana pyare lasi doko koo ingyuo kilya kando lao karaminyi, leto.
7 "Trazendo comida impura ao meu altar! "E mesmo assim ainda perguntam: ‘De que maneira te desonramos? ’ "Ao dizerem que a mesa do Senhor é desprezível.
8 Nakamame mena lenge koope kimbu kwaengepe anga palengepe koole dupwa iki minyuo epo pyao kiso jepala dokopa nakamame doko kapa lao suu pilyamisi? Dopa pyuo mena koo dopale dupwa nakamana gapomane doko maiyuo kandalapape. Dokopa baame nakama kando rae maipala nakamana keyange mende pyakarase?
8 "Na hora de trazerem animais cegos para sacrificar, vocês não vêem mal algum. Na hora de trazerem animais aleijados e doentes como oferta, também não vêem mal algum. Tentem oferecê-los de presente ao governador! Será que ele se agradará de vocês? Será que os atenderá? ", pergunta o Senhor dos Exércitos.
9 Epapu nakama purisi dupwame Anatumi namwa kando keyange pinya lao piso soo kandalapape. Dokopa nakamana ateŋa doko isingi yano pyaka nara ramo doko nakama kwaeyarami dokona pira.
9 "E agora, sacerdotes, tentem apaziguar a Deus para que tenha compaixão de nós! Será que com esse tipo de oferta ele os atenderá? ", pergunta o Senhor dos Exércitos.
10 Kamongo Porai Wakasa dokome lao, Nakama mendeme tembole anda kambu dowa doko upi lamili leto. Dopa pirami dokome nambana kana pyare lasi dokona isare dupwa mee langa kisa namili. Nambame nakama rae mai nalyo dokona nambame nakamana nenge minyuo epo jeraminyi dupwa kando rae maiyuo nyii naro, letamo.
10 "Ah, se um de vocês fechasse as portas do templo. Assim ao menos não acenderiam o fogo do meu altar inutilmente. Não tenho prazer em vocês", diz o Senhor dos Exércitos, "e não aceitarei as suas ofertas.
11 Wambu yuu muu dupwana peparaeme namba rape rape lao karaminyi. Dupwana peparaeme bange rendamu pingi dupwa kiso joo dee bange rae maiyuo nyeroli dupwa jilyaminyi. Jepala peparaeme namba rape rape lao karaminyi.
11 Pois do oriente ao ocidente grande é o meu nome entre as nações. Em toda parte incenso e ofertas puras são trazidos ao meu nome, porque grande é o meu nome entre as nações", diz o Senhor dos Exércitos.
12 Nakambame nambana kana pyare lasi doko kwaelyamo lapala namba ketae pyambwa nalyaminyi. Nenge awa nami dupwa kana pyare lasi dokona kiso jiminyi doko kilya kandaminyi doko kandelyo.
12 "Mas vocês o profanam ao dizerem que a mesa do Senhor é imunda e que a sua comida é desprezível.
13 Nakamame lao, Namwame dupwana peparae ama makalyamano lapala namba kando gyaa silyaminyi. Nakamame mena minyuo epo kiso jilyamano lapala mena anga ikyane palengepe kimbu koope waa menape dupwa minyuo epo jilyaminyi. Nambame dupwa rae maiyuo nyereŋe lao nakamame suu pilyamisi?
13 E ainda dizem: ‘Que canseira! ’ e riem dela com desprezo", diz o Senhor dos Exércitos. "Quando vocês trazem animais roubados, aleijados e doentes e os oferecem em sacrifício, deveria eu aceitá-los de suas mãos? ", pergunta o Senhor.
14 Akali mendeme banya mena karenge dokona keyange mende jero lao lalu lao lapala kaeyo joo dokopa dee mena koo mende pyao kiso jera ramo baa keta koo palena leto. Dokona lao namba kiŋi andake mupwa dokome wambu peparaeme namba kando pakalyaminyi, Kamongome dopa letamo.
14 "Maldito seja o enganador que, tendo no rebanho um macho sem defeito, promete oferecê-lo e depois sacrifica um animal defeituoso", diz o Senhor dos Exércitos; "pois eu sou um grande rei, e o meu nome é temido entre as nações. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.