Malaquias 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wai pii dake Isaraele wambu dupwa lamainya lao Kamongome Malakae maiya.
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus mandou Malaquias entregar ao povo de Israel.
2 Kamongome lao, Nambame nakama yuu peparae mona retelyo, letamo.
2 O Senhor diz ao seu povo: — Eu sempre amei vocês. Mas eles perguntam: — Como podemos saber que tu nos amas? Deus responde: — Esaú e Jacó eram irmãos, no entanto, eu tenho amado Jacó e os seus descendentes,
3 Dee Iso baape banya wai kiso nyiyamo wambu dupwa peparaepe nambame awa napala Isona yuu kyau pyalya pyana pingi dupwa apa sinyi nembapala yuu doko mena rae lenge dupwa keta pyambuyu, leya Anatumi.
3 mas tenho odiado Esaú e os seus descendentes. Eu fiz com que a região montanhosa de Esaú virasse um deserto, e agora as suas terras só prestam para animais selvagens morarem nelas.
4 Isona rara Itome range wambu dupwame lao, Namwana taone dupwa kokwa siyamoko doŋo namwame kamba pirama larami. Kamba pirama larami dokopa Kamongome isingi dopa lao, Nakamame dee pinyali dokopa nambame kambako lalyinyi nembaro, letamo. Dokopa wambu wakale dupwame kandapala yuu doko koo ingilyamo, larami. Wambu rara dokona palirami dupwa Kamongome kando imbu karalu kararalyamo, larami.
4 Se os descendentes de Esaú, isto é, os edomitas, disserem: “As nossas cidades estão em ruínas, mas nós vamos construí-las de novo”, o Senhor Todo-Poderoso responderá: “Se eles construírem, eu destruirei. A terra deles será chamada de ‘terra da maldade’ e de ‘nação com quem o Senhor está irado para sempre’.”
5 Nakama Isaraele wambu dupwame doko kandapala dokopa nakamame lao, Kamongo dokome Isaraele wambunya yuu nyisarena dupwana opetaeko poraiyuo karamo, larami.
5 O povo de Israel vai ver isso acontecer, e todos dirão: — O
6 Kamongo Porai Wakasa dokome purisi dupwa lamaiyuo lao, Ikinyingimi rakange rape rape lenge kandape. Dee kendemande akali dokome banya yulu pyakamingi akali doko kando rape rape lenge kandapi. Namba nakamana rakane doŋo akipamo nakamame namba kando rape rape laa nalyamisi? Namba nakamana mupwa doŋo akipamo nakamame namba paka nalyamisi? Nakamame namba kilya kando kandelyaminyi. Kandapala piso soo lao, Apa pyuo namwame emba kilya kandelyamase? letaminyi.
6 O Senhor Todo-Poderoso diz aos sacerdotes: — O filho respeita o pai, e o escravo respeita o seu senhor. Se eu sou o pai de vocês, por que é que vocês não me respeitam? Se eu sou o seu senhor, por que não me
7 Dopa pyuo nenge koo dupwa minyuo epo nambana kana pyare lasi dokona kisapala dokopa dopa lao piso silyaminyi. Apa pyuo namwame emba kando paka nalyamase? letaminyi. Dokona nambana mena pyao kiso jingi kana pyare lasi doko koo ingyuo kilya kando lao karaminyi, leto.
7 Foi com o alimento impuro que vocês me ofereceram no altar. E vocês ainda perguntam: “Como é que estamos te ofendendo?” Pois vocês me ofendem quando acham que têm o direito de profanar o meu altar.
8 Nakamame mena lenge koope kimbu kwaengepe anga palengepe koole dupwa iki minyuo epo pyao kiso jepala dokopa nakamame doko kapa lao suu pilyamisi? Dopa pyuo mena koo dopale dupwa nakamana gapomane doko maiyuo kandalapape. Dokopa baame nakama kando rae maipala nakamana keyange mende pyakarase?
8 E me ofendem também porque pensam que não faz mal me oferecerem animais cegos, aleijados ou doentes. Pois procurem oferecer um animal desses ao governador! Acham que ele o aceitaria com prazer e atenderia os seus pedidos? Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.
9 Epapu nakama purisi dupwame Anatumi namwa kando keyange pinya lao piso soo kandalapape. Dokopa nakamana ateŋa doko isingi yano pyaka nara ramo doko nakama kwaeyarami dokona pira.
9 Agora, sacerdotes, orem a Deus e peçam que ele nos abençoe. Mas será que ele vai atender quando vocês estão apresentando ofertas como essas?
10 Kamongo Porai Wakasa dokome lao, Nakama mendeme tembole anda kambu dowa doko upi lamili leto. Dopa pirami dokome nambana kana pyare lasi dokona isare dupwa mee langa kisa namili. Nambame nakama rae mai nalyo dokona nambame nakamana nenge minyuo epo jeraminyi dupwa kando rae maiyuo nyii naro, letamo.
10 O Senhor Todo-Poderoso diz aos sacerdotes: — Gostaria que um de vocês fechasse as portas do Templo. Assim vocês não acenderiam mais fogo inutilmente no meu altar. Eu não estou satisfeito com vocês; não vou aceitar as suas ofertas.
11 Wambu yuu muu dupwana peparaeme namba rape rape lao karaminyi. Dupwana peparaeme bange rendamu pingi dupwa kiso joo dee bange rae maiyuo nyeroli dupwa jilyaminyi. Jepala peparaeme namba rape rape lao karaminyi.
11 Eu sou adorado em todos os países do mundo, e em todos os lugares queimam incenso em minha honra e me oferecem sacrifícios puros . Todos me honram.
12 Nakambame nambana kana pyare lasi doko kwaelyamo lapala namba ketae pyambwa nalyaminyi. Nenge awa nami dupwa kana pyare lasi dokona kiso jiminyi doko kilya kandaminyi doko kandelyo.
12 Mas vocês me ofendem quando pensam que têm o direito de profanar o meu altar e que os sacrifícios que oferecem não valem nada.
13 Nakamame lao, Namwame dupwana peparae ama makalyamano lapala namba kando gyaa silyaminyi. Nakamame mena minyuo epo kiso jilyamano lapala mena anga ikyane palengepe kimbu koope waa menape dupwa minyuo epo jilyaminyi. Nambame dupwa rae maiyuo nyereŋe lao nakamame suu pilyamisi?
13 Vocês dizem: “Já estamos cansados de tudo isso!” e riem de mim e me tratam com desprezo. E ainda me oferecem um animal roubado ou um animal aleijado ou doente. Vocês acham que eu, o Senhor , vou aceitar isso?
14 Akali mendeme banya mena karenge dokona keyange mende jero lao lalu lao lapala kaeyo joo dokopa dee mena koo mende pyao kiso jera ramo baa keta koo palena leto. Dokona lao namba kiŋi andake mupwa dokome wambu peparaeme namba kando pakalyaminyi, Kamongome dopa letamo.
14 Maldito seja o mentiroso que me promete um animal perfeito do seu rebanho, mas oferece em sacrifício um animal defeituoso! Eu sou o Rei poderoso, e todas as nações me honram. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.