Joel 1

BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dake Kamongona wai pii Petuwelena ikinyingi Joele lenge doko keta maiya.
1 Oráculo do Senhor dirigido a Joel, filho de Fatuel.
2 Selapa, nakama wambu andapae dupwa.
2 Ouvi isto, anciãos, estai atentos, vós todos habitantes da terra! Aconteceu uma coisa semelhante em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
3 Dokona lao nakamana wane wanake dupwa lamaipwape.
3 Narrai-o a vossos filhos, vossos filhos a seus filhos, e estes à geração seguinte!
4 Aimbu ambo dupwa epo ee jingi dupwana minyarambuyami.
4 O que a lagarta deixou, o gafanhoto devorou; o que deixou o gafanhoto, o roedor devorou; e o que ficou do roedor, o devastador comeu.
5 Doko girapo jingi waene enenge wasarami dupwa kokwa sipyamo dokona
5 Despertai, ó ébrios, e chorai; bebedores de vinho, lamentai-vos, porque o suco da vinha foi tirado da vossa boca!
6 Akali rara mendeme yanda pinya nyuo suku pingi dopale ingyuo
6 Minha terra foi invadida por um povo forte e inumerável; seus dentes são dentes de leão, e tem mandíbulas de leoa.
7 Nakamame namwana isa girapo marange dupwa kokwa simi
7 Devastou o meu vinhedo, destruiu minha figueira, descascou-a completamente, lançou-a por terra e seus ramos tornaram-se brancos.
8 Dokona nakama wambu dupwa wanake akali nyelana pingi kumulyamopa
8 Clama como uma virgem cingida de saco para chorar o prometido de sua juventude.
9 Waene nengepe tembole anda dokona Anatu mairami mende see nalyamo.
9 Já não há oferta nem libação no templo do Senhor. Os sacerdotes, servos do Senhor, estão de luto.
10 Nenge witi jingi dupwa kokwa soo nembo
10 Os campos estão devastados, o solo enlutado. O trigo foi destruído, o mosto perdido, o óleo estragado.
11 Witi jingipi bali jingipi dee ee nenge dupwa peparae kokwa siyamo dokona
11 Os lavradores estão desamparados, os vinhateiros lamentam-se por causa do trigo e da cevada, porque a colheita foi destruída.
12 Girapo isape piki isape dupwa kumalana kuliya.
12 A vinha secou, a figueira murchou; a romãzeira, a palmeira, a macieira, todas as árvores definham; a alegria, envergonhada, foi para longe dos homens.
13 Nakama purisi dupwa Kamongona kana pyare lasi dokona bange kiso maingi dupwa
13 Revesti-vos de sacos, sacerdotes, e batei no peito! Lamentai-vos, ministros do altar! Vinde, passai a noite vestidos de saco, servos de meu Deus!
14 Wambu dupwa nenge wasaka pyuo malu palyuo petena lamaiyalapape.
14 Publicai o jejum, convocai a assembléia, reuni os anciãos e toda a população no templo do Senhor, vosso Deus,
15 Kamongona yuu gii doko repeta epelyamo.
15 e clamai ao Senhor: Ai, que dia! O dia do Senhor, com efeito, está próximo, e vem como um furacão desencadeado pelo Todo-poderoso.
16 Namwana lenge angi dokome wambo kandamwanopa nenge jingi dupwa kokwa sinyi nembapya.
16 Acaso não foi sob os nossos olhos que desapareceu todo o mantimento e se desvaneceram do templo de nosso Deus a alegria e o regozijo?
17 Yuu yando dokona ee waingi dupwa kumulyamo.
17 As sementes secaram sob os torrões, os celeiros estão vazios, os armazéns, arruinados, porque falta o trigo.
18 Rambi mena nenge dupwa pali napyasa
18 Como geme o rebanho, e como anda errante o gado por falta de pastagens! Até mesmo os rebanhos de ovelhas padecem.
19 Isareme rapala pinginyili pyuo
19 Clamo a vós, Senhor, porque o fogo devorou a erva do deserto, a chama queimou todas as árvores do campo;
20 Dopako pyuo ipwa guu lengepe rambi andenge pandape dupwa isareme renge dopale ingyuo kyapuo yando nelyamo dokona
20 os próprios animais selvagens suspiram por vós, porque as correntes das águas secaram, e o fogo devorou a erva do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.