Hebreus 8
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Pii angi leto dupwana renge simuisa doko dakeŋe. Namwana purisi mupwa doko Anatu wakasa dokona kingi rolaerename yake panda dorena petamo.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Baa panda poo pyasi dokona purisinya yulu pyuo karamo. Tembole anda doko isa wambumi pii nayaminyipa Kamongome anda angi doko rangeme pyuo wasiya.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Purisi mupwa peparaeme Anatu bange maingi dupwa minyuo epo mena pyao kiso maiyuo pyuo karenge. Dopa pilyamo dokona lao namwana purisi mupwa opetaeko mende kiso mairamo doko kapa ingyuo para.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Baa isa panda pyuo karapyali doko purisi angingyuo rombo palya nayamili. Mee purisi dupwame Juu wambunya Lowa minyuo mena kiso Anatu maingi kandale.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Doko nakama kulisa palyuo pii nao yake pandana yulu angi dupwa mee makande pyuo pyuo karenge. Mosesena yulu mendaki dopale ingyuo peya kande. Doko baame Anatunya tembole anda komaume wasisi pinya pyuo kareyamo dokopa Anatumi lao, Yuu kyaunya kareenepa lasaka piyu kande doko suu pyao kopetame pisarono kando lao angi rolae makande pyuo piri lao laokondali pyuo leto lamaiya.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Doko Koraisana purisi yulu dokome purisi dolomana yulu isa palyiya. Doko suu pyao Yesu kanya akali ingyuo kareyamo dokome Anatupa namwa pipa enakana lalu lao leyamo doko renge kamame keyange nyerami dupwa suusa isa ingiyamosa wambo lalu lao leyamo doko pyalya pyalya paleya
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Wambo doko kapa paleyali doko kana minyuo lenge pii enenge doko epa nayali.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Anatumi banya wambu dupwa rae mai napala dopa leya.
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Kana minyingi pii dake
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Dokona lao lalu lao lenge pii enenge mende
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Nakamana andare dokona yango sukusa
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Nakama koo pirami dokopa
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Anatumi lalu lao lenge pii enenge retelyo leya doko wambarae doko isa pelyamo lao leyasa piya. Bange wambarae momo nelyamo dokopa mee isa penge kandale.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.