Gênesis 48

BUKU BAEPOLE (KYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yuu mendalama koreya sepeyamopa Josepe rakane kandapi anga pilyamo lamaiyamisa banya ikinyingi Manasa Eporaimepa lanyuo rakange Jekope kandala peya.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que alguém contou a José: Eis que teu pai está enfermo. E ele tomou seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Dokopa Jekope embena ikinyi Josepe kandapi doko epelyamo leyaminyi siyamo dokopa poraiyuo rali pipala banya rate dokona roya peteya.
2 E alguém contou a Jacó: Eis que teu filho José vem a ti. E Israel se fortaleceu, e sentou-se sobre a sua cama.
3 Pisipala Josepe lamaiyuo, Anatu Porai Wakasa doko yuu Kenane panda mende Lusi dokona epo panapala namba elyape keta pisaro langyuo,
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 Nambame embena wane wai kisakaronopa embena para pyare dokona rara malu ingyuo paramopa nambame yuu dake maiyakaronopa nakamana kulisa ingyalu ingyuo ingyara, leya.
4 e me disse: Eis que eu te farei frutificar e te multiplicarei, e farei de ti uma multidão de povos, e darei esta terra à tua semente depois de ti por possessão eterna.
5 Namba dae Isipi epapa nayonopa wambo wane lama Manasa Eporaimepa mandeepya dolapo nambana ingyuo pelyamo. Nakamba nambana wane mupwa Urupene Simionepa dopale ingyuo parambi.
5 E agora teus dois filhos, Efraim e Manassés, que te nasceram na terra do Egito, antes de eu vir a ti no Egito, são meus. Assim como Rúben e Simeão, eles serão meus.
6 Dopa pyuo laronopape wane enakana manjarene dupwa emba rangena ingyara. Wane dupwa Eporaime Manasapa rakange ingyuo reto kararambi.
6 Mas a tua descendência, que gerares depois deles, serão teus, e serão chamados segundo o nome de teus irmãos na sua herança.
7 Namba yuu Mesopotemia piso dee range kala Kenane epana katasa epeyamba dokopa endakinya Oresolo Eporata panda dokona kumuyasa kondome kumuyudokona suu pyao wane apusingi dolapo manjo nyepala karelyo. Nambame baa Eporatakata panya penge dokona malu piyu. Yuu doko epapu Beteleme lenge kandapi, leya.
7 Quanto a mim, quando eu vim de Padã, Raquel morreu junto a mim na terra de Canaã, no caminho, quando ainda havia somente um pequeno caminho para chegar a Efrata. E eu a sepultei ali no caminho de Efrata; esta é Belém.
8 Isaraeleme Josepena ikinyingi dolapo kandapala, Wane dalapo embena dolapope? leya.
8 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes?
9 Dokopa Josepeme lao, Dolapo nambana wane Isipi daena Anatumi jiya, leya.
9 E José disse a seu pai: Estes são meus filhos, que Deus me deu neste lugar. E ele disse: Traze-os a mim, rogo-te, e eu os abençoarei.
10 Isaraele emo lenge nyiyamo dokome kandalana saka naya. Dokopa Josepeme wane dolapo baa kareyamo dokona repeta lanyuo epeyasa kupyuo nyuo nyinyi piya.
10 Ora, os olhos de Israel estavam escurecidos pela idade, de modo que ele não podia ver. E ele os levou para perto dele; e ele os beijou, e os abraçou.
11 Isaraeleme Josepe lamaiyuo, Nambame emba kararenekandaronde daa lao masiyu doko kaepala dakepa Anatumi embena wane dolapo opetaekandare lao kata wapwakapya, leya.
11 E Israel disse a José: Eu não havia pensado em ver a tua face, e eis que Deus me mostrou também tua semente.
12 Josepeme wane dolapo Isaraelena kimbu yukuna siyamo dokona kareyambi doko nyuo kakondapala Jekopena lenge kambu siyamo yuu dokona baa pangu siya.
12 E José os tirou dentre os seus joelhos, e ele se curvou com sua face em terra.
13 Pangu sepala baame wane dolapo kingi makande pipala Eporaime Isaraelena kingi kyairena kararo lao suu pyao kingi rolae dokome minyuo dee Manasa alemona kingi rolaerena kararo lao suu pyao kingi kyai dokome minyuo nyepala alemo peteyamo dokona lanyuo peya.
13 E José tomou os dois, Efraim em sua mão direita, em direção à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda, em direção à direita de Israel, e os levou para perto dele.
14 Dopa pyuo maiyamopape Isaraeleme banya kingi dolapo minyuo alowako pipala wane enakana mandenge Eporaimena ayembana kingi rolaeme minyando dee kingi kyaimi Manasa wanewambo dokona kyawa minyando piya.
14 E Israel estendeu sua mão direita, e a colocou sobre a cabeça de Efraim, que era o mais jovem, e sua mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, guiando suas mãos conscientemente, pois Manassés era o primogênito.
15 Dopa pipala Josepe ketae pyambuo karo
15 E ele abençoou José, e disse: Deus, diante do qual andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou toda a minha longa vida até este dia,
16 dee aŋalame namba kyawa minyuo karenge dokomepe wane dolapo elyape keta pisinyi pyambwape.
16 o anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe os rapazes; e permita que meu nome seja colocado neles, e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e que os faça crescer em uma multidão no meio da terra.
17 Josepeme rakangena kingi rolae Eporaime keta reteyamo doko mona mako kandeya. Kandapala rakangena kingi laeyo nyepala Manasana kyawa dokona alowa pyakaminya piya.
17 E quando José viu que o seu pai colocou sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, isso o desagradou. E ele levantou a mão de seu pai, para removê-la de sobre a cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 Dopa pyuo rakange lamaiyuo, Rakane embena kingi lawa pyuo minyilini. Wane dakewambowaŋa baa dokona kingi rolaeme minyape, leya.
18 E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, pois este é o primogênito; põe tua mão direita sobre a cabeça dele.
19 Dokopa alemo dokome, Rakane, soo kaeyapala pilyuŋu daa, leya. Wane wambobaa kamongapala wai kiso nyeramo dupwa rara andake ingyuo parami. Dopa piramopape yangonge enakana Eporaime doko akali nyilyingi wakasa ingyuo kararamopa banyawambu dupwana rara kama andakyara, leya.
19 E seu pai se recusou, e disse: Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo, e ele também será grande. Mas em verdade seu irmão mais jovem será maior do que ele, e sua semente se tornará uma multidão de nações.
20 Dokopa baame nakamba ketae pyambuo lao, Nakambana apo dokona Isaraele wambu peparae keyange keta paliramidokona nakamana wane dupwa kando Anatumi nakama Eporaime Manasapa yale karapyali yaka larami, leya. Jekopeme dopa pyuo Eporaime doko wane kyawa Manasa nyuo enakawale kareya.
20 E ele os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como Efraim e Manassés, e ele colocou Efraim diante de Manassés.
21 Enakana Isaraeleme Josepe lamaiyuo, Namba oo repeta kumulyu. Kumuo parono dokopa Anatumi emba lanyuo rakane kauwanepena yuu muru dokona para.
21 E Israel disse a José: Eis que eu morro, mas Deus estará convosco, e vos levará novamente à terra de vossos pais.
22 Amo wambunya yuu keyange Sikeme nambame yanda kakupi nenge dokome nyiyu doko yangone dupwa kaepala emba jilyu, leya.
22 Além disso, eu tenho dado a ti uma porção a mais que a teus irmãos, que eu tirei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.