Gênesis 39
BUKU BAEPOLE (KYC) vs VC
1 Isimaele akali dupwame Josepe ropo pyao nyiyami kande doko baa yuu Isipi lanyuo peyami. Lanyuo peyaminyipa Peraona yanda singi mupwa dokona mende Isipi range Potipa lenge dokome Josepe ropo pyao nyiya. Yanda singi doko kiŋinya anda andake dokona yanda singi yango dupwa iso karenge.
1 José foi conduzido ao Egito, e Putifar, um oficial egípcio do faraó, chefe da guarda, comprou-o aos ismaelitas que o levavam.
2 Dokopa Kamongo dokome Josepe baapa role pyao karapala yulu peparae mondo lanyi pyambwakamiya. Josepe baame Isipi akali mupwa dokona anda palyuo kareya.
2 O Senhor estava com José, e tudo lhe prosperava. Morava na casa do seu senhor, o egípcio.
3 Banya akali mupwa kando Kamongome Josepe role pyao karapala mondo lanyi pyambwapyamopa yulu peparae elyape ingyuo pyuo karamo lao kandeya.
3 Seu senhor viu que o Senhor estava com ele e lhe fazia prosperar tudo o que empreendia.
4 Potipa Josepeme nyiso pyuo kareya dupwana kando epe siya. Sepala banya andape bange dupwa peparaepe iso karena leya.
4 José conquistou a simpatia do seu senhor, que o empregou ao seu serviço, pondo-o à testa de sua casa e confiando-lhe todos os seus bens.
5 Dopa pyuo peyamopa Kamongome Isipi akalinya anda wambu peparae Josepe lapolapo lao nyisiya. Kamongome Josepe yulu piyamo anda dokonape yuu kamanda dupwanape mondo lanyi pyambuya.
5 Desde o momento em que José tomou o governo de sua casa e de todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio, por causa de José: a bênção do Senhor desceu sobre tudo o que lhe pertencia, na casa como nos campos.
6 Dokopa Potipame banya bange peparae range kaeyo Josepena kingi rakana palyiya. Palyiyamo dokome andana yulu mende range pii napala nenge napapu kaeya.
6 Ele entregou todos os seus negócios a José, sem mais se preocupar de coisa alguma, exceto do que se alimentava. Ora, José era belo de corpo e de rosto.
7 Potipana etenge baame kyanyi kando mona nyepala role pyao palimbana, lamaiya.
7 E aconteceu, depois de tudo isto, que a mulher de seu senhor lançou seus olhos em José e disse-lhe: "Dorme comigo."
8 Lamaiyamopa Josepeme lao, Emba range silini doko. Nambana akali kamongo baame banya bange peparae namba keta pyamalyapala mee kamenge karamo.
8 Mas ele recusou: "Meu senhor, disse-lhe ele, não me pede conta alguma do que se faz na casa, e confiou-me todos os seus bens.
9 Namba baapa kapa kapa ingyuo bange dupwa rapu pyuo karambano. Baame bange mende yapo reta nalyamoŋo embako ikilyamo. Namba apa pyuo emba letenedokona koo pipala Anatunya lenge kambu dokona yanda pirusi? leya.
9 Não há maior do que eu nesta casa; ele nada me interdisse, exceto tu, que és sua mulher. Como poderia eu cometer um tão grande crime e pecar contra Deus?"
10 Leyamopape enda baame yuu yangara kwuara piyamo yaka lao kaeya nao nyelana leyamopape Josepeme pii soo nyakami napala role pyao pali naro daako, leya.
10 Em vão se esforçava ela todos os dias, falando a José; ele não consentia em dormir com ela e unir-se a ela.
11 Dopa piyamopape yuu mendepa anda iki siyamo akali dupwa pana nayami dokopa Josepe andakare papala yulu pyuo kareya.
11 Certo dia, tendo ele entrado na casa para fazer seus serviços, e não se encontrando ali ninguém da casa,
12 Dokopa enda doko epapala banyakomau andupingi doko minyapala rate dokona palimbana leyamosa Josepe baa kamanda ralo pyakao peyamopa enda doko banya komau andupingi doko kingi rakana paleya.
12 ela segurou-o pelo manto, dizendo: "Dorme comigo!" Mas José, largando-lhe o manto nas mãos, fugiu.
13 Josepe dopa pyuo komau yaki nyepala makando peyamo kandapala enda doko yau pyapala
13 Vendo a mulher que ele lhe tinha deixado o manto nas mãos e fugido,
14 yulu akali dupwa kyakale lao, Kandalapa. Nambana akalidokome Ipuru akali doko nyepala andakare pyuo karena leyamopa baame namba keta koo piralyamo. Baame nambana panda epapala role pyao baapa palimbana lapyamopapenambame poraiyuo yau pyapusa
14 chamou a gente de sua casa e disse-lhes: "Vede: trouxeram-nos este hebreu para a casa a fim de que ele abuse de nós. Este homem veio-me procurar para dormir comigo, mas eu gritei.
15 sepala banya pepingi roko retalamo dokoyaki nyepala kamanda makando pelyamo, leya.
15 E vendo que eu me punha a gritar, deixou seu manto ao meu lado e fugiu."
16 Leyamo dokopa enda baame pepingi doko mee reto akalingi Josepena akali mupwa epelyape lao iso peteya.
16 E guardou junto de si as vestes de José até a volta de seu senhor.
17 Epeyamo dokopa, Dopa pyaamo lao wamba leyamuli pyuo Ipuru akali nyiinyi kendemande akali dokome nambana panda epapala koo pilyamo, lamaiya.
17 E fez-lhe a mesma narrativa: "O escravo hebreu, disse ela, que nos trouxeste, veio à minha procura para abusar de mim.
18 Dopa pipyamopape nambame yau pyapunu dokopa banya pepingi doko namba karapu dokona yaki nyuo kamanda pyakao pupya, leya.
18 Mas, pondo-me a gritar, deixou o seu manto ao meu lado e fugiu."
19 Enda dokome, Dopa pyuoembena kendemande dokome namba makande pyaamo, lamaiyamo dokopa Josepena akali mupwa baa imbu singi koo nyepala
19 Ao ouvir isto de sua mulher, contando-lhe como se tinha comportado com ela o seu servo, ele enfureceu-se,
20 Josepe baa nyuo kiŋinya karapusi wambu palenge dokona palyiyasa paleya.
20 e lançou José na prisão, onde se encontravam detidos os prisioneiros do rei. E José foi encarcerado.
21 Baa karapusi anda paleyamo dokopa Kamongo Anatumi Josepe mona reto puu peyamosa karapusi isingi akalinya lenge kambu baa nyuo elyape inginyi pyambuya.
21 O Senhor estava com ele. Mostrou-lhe sua bondade e fez que ele conquistasse a simpatia do chefe da prisão.
22 Dokopa karapusi isingi akali dokome yulu peparae iso karena lao rombo palyiyamopa karapusi andana yulu paleya dupwana peparae rapu pyuo kareya.
22 Este confiou a José todos o presos que ali se encontravam, e nada se fazia sem sua ordem.
23 Dokopa karapusi isingi akali dokome yulu peparae Josepe keta retapala kaeya. Renge doko Kamongo baa Josepe keta role pyao kareyasa bange peparae piyamo dupwa elyape ingyuo peya.
23 O chefe da prisão não fiscalizava nada do que fazia José, porque o Senhor estava com ele e fazia-lhe prosperar tudo o que empreendia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.