Apocalipse 11
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT
1 Lapala makande pingi isa londe mende joo karo dokopa dopa langiya. Sipurapala Anatunya tembole anda dee kiso maingi kana pyarepe dolapo makande pyuo, dee tembole anda dokona Anatunya kingi lakando karaminyi wambu dupwa yaka lao kanda leya.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Dopa pirinyipape tembole anda dokona netarename kame piro karamo Juu daa rara menge dupwa maiyuo kaeyasi doko makande pyuo kanda napipi leya. Nakamame Jerusaleme Taone Yapasi doko kana akalisa kisima ipisu lamana apa nao kunji kanji minyuo kararami.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Dokopa nambana pii minyingi akali lama kumanda petenge komau wapuo pisirambinyipa pena lao nembaro. Nakamba yuu gii malu (1,260) dusipana Anatunya pii polo lao kararambi leya.Anatunya tembole anda doko makande pyuo kanda.|src="FILEFIG" size="col" ref="11:1"
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Pii minyingi dolapo olipi isa lamape dee kendapuli minyingi lamape yuu muu peparaena Kamongo simuisa dokona lenge kambu silyamo dokona karenge.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Mendeme dolapo randa mainya pirami ramo dokopa pii minyingi dolapona nenge kata dokona isare potemapala nakama pyao kokwa sinyi nembara leya. Dopa pyuo para ingilyamo dokona akali mendeme dolapo randa maipuli lao piramo doko baa kapa lete kararande daa.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Nakambame porai renge palyuo yake kata upi larambinyipa Anatunya pii larambi gii dusipana apu epa nara. Dopako pyuo nakambame porainya renge palyuo ipwa dupwa ranjama inginyi pyambuope dee pinya suu pyarambinyili pyuo yuu dupwa anga ikyane koo kiso mairambi ingiya.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Nakamba Anatunya pii polo lao otaparambinyi dokopa bange rae lenge koo yuwale kata soo puu penge dokona palenge doko potemo epapala nakamba kando yanda pimwaiyuo pyalana pipala baame nakamba nyuo anamasi minyapala pyao kumakara ingiya.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Dokopa taone andake Kamongo Yesu isa mamandona pyao palyiyami dusa ingyuo barete mendena nakambana yanenge mee sera ingiya. Taone doko kongwalu pii palyili lao kingi Sotoma kingi mende Isipi lenge.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Wambu yongo wakale wakale nyingi dupwana mendena mendena pyuo, dee pii wakale wakale lengepe rara peparaepe dupwame nakambana yanenge kakapange dolapo yuu gii rema dee mendena apo ingyuo dokopa malu pii nana lapala mee kandaro serami ingiya.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Kumuyambi dokona isa wambu rae maipala mali lyuo puu minyingi dupwa pipya bange mee maiyuo kararami. Poropeta akali dolapome isa wambu peparae mona kendanyi pyambuo kareyambi dolapo kumuyambi dokopa rae mairami ingiya.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Yuu rema dee apo ingyuo kote yuu sepeyamo dokopa poporambaiye lete palenge doko Anatu keta piso epapala nakamba keta maralyiyamopa sipurao epeyambi. Doko kandeyami dupwa mona nembo pakayami.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Enakana poropeta akali dolapo kando yake dokona piso yuu ketae nakamba kando kyakale lao, Dae ipupwa leya. Dokopa yanda pimwai dupwame apa pilyape lao kando kareyaminyipa yake panda kopa rakapana dokona pulyuo peyambi.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Dokopa aopa yuusili andake minyuo dee anda kamba kamba karenge dokona anda lapo lalyuo ranapala wambu ama malu (7,000) pyao kumakaya. Dokona pyarepala peyamo dupwa mona nembo pakapala Anatu yake panda karenge dokona kingi doko ketae pyambuo kararami ingiya.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Randa lapo doko epo papeyamo dokopa repo doko repetale epana piro siya.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Enakana aŋala yanda ipingi nyepo dokona bikuli leyamo dokopa yake dokona piso pii rekyae lao lapala, Namwana Kamongo kandale dee banya Koraisapa yuu muu dupwana kiŋi ingyuo kaelyambinyiŋi. Dokome iso karalu karara lyakande leyami.
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Enakana wambake akalisa lama ipisu kisima Anatunya lenge kambu siyamo dokona nakamana petenge isa dupwana pisipala mona kando isa pao palipala Anatu lakandao dopa leyami.
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 O Kamongo Anatu Porai doko
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Anatu suu pyaa nange wambu dupwa
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Dokopa yake panda dokona tembole anda kambu doko lumbuyamopa Anatunya Kana Minyuo Lalu Lao Leyamo Pii Pyasi Paleyamo Bokote doko paneya. Paneyamopa yuu pele pyuo gala andake lapala yuusili minyuo randake kapa epo piyamo kandeyo.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.