Apocalipse 11
BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB
1 Lapala makande pingi isa londe mende joo karo dokopa dopa langiya. Sipurapala Anatunya tembole anda dee kiso maingi kana pyarepe dolapo makande pyuo, dee tembole anda dokona Anatunya kingi lakando karaminyi wambu dupwa yaka lao kanda leya.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Dopa pirinyipape tembole anda dokona netarename kame piro karamo Juu daa rara menge dupwa maiyuo kaeyasi doko makande pyuo kanda napipi leya. Nakamame Jerusaleme Taone Yapasi doko kana akalisa kisima ipisu lamana apa nao kunji kanji minyuo kararami.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Dokopa nambana pii minyingi akali lama kumanda petenge komau wapuo pisirambinyipa pena lao nembaro. Nakamba yuu gii malu (1,260) dusipana Anatunya pii polo lao kararambi leya.Anatunya tembole anda doko makande pyuo kanda.|src="FILEFIG" size="col" ref="11:1"
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Pii minyingi dolapo olipi isa lamape dee kendapuli minyingi lamape yuu muu peparaena Kamongo simuisa dokona lenge kambu silyamo dokona karenge.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Mendeme dolapo randa mainya pirami ramo dokopa pii minyingi dolapona nenge kata dokona isare potemapala nakama pyao kokwa sinyi nembara leya. Dopa pyuo para ingilyamo dokona akali mendeme dolapo randa maipuli lao piramo doko baa kapa lete kararande daa.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Nakambame porai renge palyuo yake kata upi larambinyipa Anatunya pii larambi gii dusipana apu epa nara. Dopako pyuo nakambame porainya renge palyuo ipwa dupwa ranjama inginyi pyambuope dee pinya suu pyarambinyili pyuo yuu dupwa anga ikyane koo kiso mairambi ingiya.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Nakamba Anatunya pii polo lao otaparambinyi dokopa bange rae lenge koo yuwale kata soo puu penge dokona palenge doko potemo epapala nakamba kando yanda pimwaiyuo pyalana pipala baame nakamba nyuo anamasi minyapala pyao kumakara ingiya.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Dokopa taone andake Kamongo Yesu isa mamandona pyao palyiyami dusa ingyuo barete mendena nakambana yanenge mee sera ingiya. Taone doko kongwalu pii palyili lao kingi Sotoma kingi mende Isipi lenge.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Wambu yongo wakale wakale nyingi dupwana mendena mendena pyuo, dee pii wakale wakale lengepe rara peparaepe dupwame nakambana yanenge kakapange dolapo yuu gii rema dee mendena apo ingyuo dokopa malu pii nana lapala mee kandaro serami ingiya.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Kumuyambi dokona isa wambu rae maipala mali lyuo puu minyingi dupwa pipya bange mee maiyuo kararami. Poropeta akali dolapome isa wambu peparae mona kendanyi pyambuo kareyambi dolapo kumuyambi dokopa rae mairami ingiya.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Yuu rema dee apo ingyuo kote yuu sepeyamo dokopa poporambaiye lete palenge doko Anatu keta piso epapala nakamba keta maralyiyamopa sipurao epeyambi. Doko kandeyami dupwa mona nembo pakayami.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Enakana poropeta akali dolapo kando yake dokona piso yuu ketae nakamba kando kyakale lao, Dae ipupwa leya. Dokopa yanda pimwai dupwame apa pilyape lao kando kareyaminyipa yake panda kopa rakapana dokona pulyuo peyambi.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Dokopa aopa yuusili andake minyuo dee anda kamba kamba karenge dokona anda lapo lalyuo ranapala wambu ama malu (7,000) pyao kumakaya. Dokona pyarepala peyamo dupwa mona nembo pakapala Anatu yake panda karenge dokona kingi doko ketae pyambuo kararami ingiya.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Randa lapo doko epo papeyamo dokopa repo doko repetale epana piro siya.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Enakana aŋala yanda ipingi nyepo dokona bikuli leyamo dokopa yake dokona piso pii rekyae lao lapala, Namwana Kamongo kandale dee banya Koraisapa yuu muu dupwana kiŋi ingyuo kaelyambinyiŋi. Dokome iso karalu karara lyakande leyami.
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Enakana wambake akalisa lama ipisu kisima Anatunya lenge kambu siyamo dokona nakamana petenge isa dupwana pisipala mona kando isa pao palipala Anatu lakandao dopa leyami.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 O Kamongo Anatu Porai doko
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Anatu suu pyaa nange wambu dupwa
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Dokopa yake panda dokona tembole anda kambu doko lumbuyamopa Anatunya Kana Minyuo Lalu Lao Leyamo Pii Pyasi Paleyamo Bokote doko paneya. Paneyamopa yuu pele pyuo gala andake lapala yuusili minyuo randake kapa epo piyamo kandeyo.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.